"djibouti por" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيبوتي على
        
    Debemos también felicitar al Gobierno de Djibouti por su contribución y su dedicación a la causa de la paz en la subregión. UN وينبغي لنا أيضا أن نهنئ حكومة جيبوتي على ما قدمته من إسهام ولتفانيها في خدمة قضية السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    En este sentido, felicitamos al Gobierno de Djibouti por el papel constructivo que ha desempeñado en el proceso de reconciliación. UN وفي هذا الصدد، نهنئ حكومة جيبوتي على دورها البناء في عملية المصالحة.
    El Consejo de Seguridad expresa también su gratitud al Gobierno de Djibouti por haber actuado como anfitrión de las conversaciones entre las partes. UN كما يعرب مجلس الأمن عن امتنانه لحكومة جيبوتي على استضافة المحادثات بين الطرفين.
    El Consejo expresa también su gratitud al Gobierno de Djibouti por haber actuado como anfitrión de las conversaciones entre las partes. UN كما يعرب المجلس عن امتنانه لحكومة جيبوتي على استضافة المحادثات بين الطرفين.
    Rindo homenaje al Presidente Ismail Omar Guelleh, de Djibouti, por sus esfuerzos de mediación y su constante dedicación a la causa de la paz en Somalia. UN وأنني أشيد بالرئيس اسماعيل عمر غيله، رئيس جيبوتي على جهود الوساطة التي بذلها وعلى التزامه الأكيد بقضية السلام في الصومال.
    Los delegados felicitaron unánimemente a Djibouti por la correcta preparación del API, expresaron su apoyo a las recomendaciones que en él se formulaban e instaron al Gobierno de Djibouti a que las pusiera en práctica. UN وهنأ أعضاء الوفود بالإجماع جيبوتي على الإتمام الناجح لاستعراض سياسة الاستثمار، وأعربوا عن دعمهم لتوصيات الاستعراض، ودعوا حكومة جيبوتي إلى تنفيذها.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de la Delegación de Djibouti por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد جيبوتي على خطابه.
    El Presidente interino: Doy las gracias al Jefe de la delegación de Djibouti por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أشكر رئيس وفد جيبوتي على البيان الذي أدلى به.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Djibouti por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى به توا.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Djibouti por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى بـه للتـو.
    El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Djibouti por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أشكر فخامة رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى به من فوره.
    El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República de Djibouti por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جيبوتي على البيان الذي أدلى به من فوره.
    234. La Comisión Árabe de Derechos Humanos felicitó a Djibouti por haber aceptado varias recomendaciones, pero lamentó que, en algunos párrafos, el informe no distinguiera claramente entre las recomendaciones que se habían aceptado y las que se habían rechazado. UN 234- وهنأت اللجنة العربية لحقوق الإنسان جيبوتي على قبولها عدة توصيات، لكنها أعربت عن أسفها لكون التقرير لم يحدد، في بعض فقراته، بشكل أوضح أي التوصيات قَبِلت وأيها رَفَضت.
    El Presidente interino (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Djibouti por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية جيبوتي على البيان الذي أدلى به توا.
    221. Cuba felicitó a Djibouti por su labor y dijo que tenía un mérito especial el hecho de que el país estuviera luchando por el bienestar de su pueblo en condiciones difíciles impuestas por el orden económico mundial vigente y agravadas por las repercusiones de la actual crisis financiera global. UN 221- وهنأت كوبا جيبوتي على جهودها، قائلة إنها جديرة بالثناء الخاص، نظراً لأن جيبوتي تكافح لتحقيق رفاه شعبها في ظل الظروف العسيرة التي يفرضها النظام الاقتصادي العالمي القائم، والتي فاقمها أثر الأزمة المالية العالمية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more