● Djibouti no descarta la posibilidad de que se esté patrocinando a particulares descontentos para que causen estragos en algunas partes del país y trastornen el tráfico entre Djibouti y Etiopía. | UN | ● إن جيبوتي لا تستبعد احتمال أن يكون هناك تشجيع مادي لبعض اﻷفراد الساخطين لكي يثيروا الاضطراب في أنحاء البلد ويشلون حركة السير بين جيبوتي وإثيوبيا. |
En el período de que se informa, otros 14.954 refugiados somalíes procedentes de Djibouti y Etiopía regresaron a la región noroccidental de Somalia. | UN | فقد أعيد 954 14 لاجئا صوماليا إضافيا من جيبوتي وإثيوبيا إلى شمال غرب الصومال في الفترة التي يشملها التقرير. |
En 2004 se promulgaron leyes al respecto en Djibouti y Etiopía. | UN | وقد صدر تشريع في جيبوتي وإثيوبيا في عام 2004. |
Las delegaciones de Djibouti y Etiopía expresaron su agradecimiento por la visita conjunta sobre el terreno y los informes. | UN | وأعرب وفدا إثيوبيا وجيبوتي عن تقديرهما للزيارة الميدانية المشتركة وللتقريرين. |
La IGAD ha encomendado a los tres Estados de la línea del frente, Kenya, Djibouti y Etiopía, bajo la Presidencia de su Excelencia el Presidente Daniel arap Moi de Kenya, el mandato de definir las modalidades y los plazos que completarán el proceso de paz de Arta. | UN | وفوضت إيغاد ثلاث دول وهي كينيا وجيبوتي وإثيوبيا تحت رئاسة فخامة رئيس كينيا، السيد دانيل أراب موي، لوضع التدابير والأطر الزمنية لاستكمال عملية أرتا. |
De hecho, el Gobierno estaba coordinando sus esfuerzos en materia de prevención de enfermedades de transmisión sexual con los Gobiernos de Djibouti y Etiopía. | UN | وتنسق الحكومة في الواقع جهودها مع حكومتي اثيوبيا وجيبوتي لمنع اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
:: Informe sobre la visita conjunta a Djibouti y Etiopía | UN | :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا |
:: Informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Djibouti y Etiopía | UN | :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا |
Otros países aumentaron la categoría del mecanismo trasladándolo a una oficina más visible o con mayor poder, como la Oficina del Presidente en el Brasil y Kirguistán o la Oficina del Primer Ministro en Djibouti y Etiopía. | UN | وقامت بعض البلدان بتحسين الأجهزة وحولتها إلى مكتب يتمتع بمركزية أكبر أو أكثر قوة مثل مكتب رئيس الجمهورية في البرازيل، وقيرغيزستان أو مكتب رئيس الوزراء في جيبوتي وإثيوبيا. |
La Junta Ejecutiva tomó nota de los dos informes sobre las visitas realizadas a la República de Djibouti y Etiopía. | UN | 102 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين المتعلقين بالزيارتين الميدانيتين إلى جمهورية جيبوتي وإثيوبيا. |
La Junta Ejecutiva tomó nota de los dos informes sobre las visitas realizadas a la República de Djibouti y Etiopía. | UN | 102 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين المتعلقين بالزيارتين الميدانيتين إلى جمهورية جيبوتي وإثيوبيا. |
Acusar a Djibouti de " ser parte del conflicto " es a todas luces una impostura, una pantalla de humo para ocultarnos el verdadero objetivo de Eritrea, que es debilitar y paralizar el tráfico normal de bienes y servicios entre Djibouti y Etiopía. | UN | إن اتهام جيبوتي بأنها " أصبحت طرفا في النزاع " هي خدعة واضحة وستار من الدخان القصد منه اخفاء هدف إريتريا الحقيقي عن أعيننا، وهو تعطيل وشل حركة السير العادية للسلع والخدمات بين جيبوتي وإثيوبيا. |
260. Eritrea se rehusó a responder las preguntas que le formuló el Grupo de Supervisión sobre su apoyo a grupos armados de Djibouti y Etiopía alegando que se trataba de controversias bilaterales y, que en el caso de Djibouti, eran controversias sujetas a mediación bajo los auspicios de Qatar. | UN | 260 - وقد رفضت إريتريا الرد على استفسارات فريق الرصد بشأن دعمها للجماعات المسلحة في جيبوتي وإثيوبيا على أساس أن هذه نزاعات ثنائية، وأنها في حالة جيبوتي نزاع يخضع لوساطة تجري تحت رعاية قطر. |
La misión de determinación de hechos visitó Djibouti y Etiopía del 28 de julio al 6 de agosto de 2008, de conformidad con las consultas celebradas por el Consejo de Seguridad el 24 de junio de 2008 sobre la situación entre Djibouti y Eritrea. | UN | ولقد زارت بعثة تقصي الحقائق جيبوتي وإثيوبيا في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2008 بناء على ما خلصت إليه المشاورات التي أجراها مجلس الأمن في 24 حزيران/يونيه 2008 بشأن الحالة بين جيبوتي وإريتريا. |
Las delegaciones de Djibouti y Etiopía expresaron su agradecimiento por la visita conjunta sobre el terreno y los informes. | UN | وأعرب وفدا إثيوبيا وجيبوتي عن تقديرهما للزيارة الميدانية المشتركة وللتقريرين. |
Varias delegaciones comentaron la labor llevada a cabo por el UNFPA para coordinar la visita conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS, el UNICEF, ONU-Mujeres y Programa Mundial de Alimentos (PMA) a Djibouti y Etiopía. | UN | وأثنى عدد من الوفود على العمل الذي اضطلع به الصندوق في تنسيق الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي/صندوق السكان/مكتب خدمات المشاريع، واليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي إلى إثيوبيا وجيبوتي. |
Varias delegaciones comentaron la labor llevada a cabo por el UNFPA para coordinar la visita conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS, el UNICEF, ONU-Mujeres y Programa Mundial de Alimentos (PMA) a Djibouti y Etiopía. | UN | وأثنى عدد من الوفود على العمل الذي اضطلع به الصندوق في تنسيق الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي/صندوق السكان/مكتب خدمات المشاريع، واليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي إلى إثيوبيا وجيبوتي. |
En 2009, la Oficina Regional de África Oriental celebró varios talleres en Tanzanía, Djibouti y Etiopía con instituciones gubernamentales, ONG y otras partes interesadas, cuyo resultado fue que los Estados partes presentaron los informes atrasados en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وفي عام 2009، عقد المكتب الإقليمي في شرق أفريقيا حلقات عمل في تنزانيا وجيبوتي وإثيوبيا مع مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية وأصحاب مصلحة آخرين، أسفرت عن قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير المتأخرة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Al menos 11 millones de personas de Somalia, Kenya, Djibouti y Etiopía necesitan urgentemente alimentos y asistencia. | UN | وهناك 11 مليون شخص على الأقل يعانون حاجة ماسّة إلى الغذاء والمساعدة في الصومال وكينيا وجيبوتي وإثيوبيا(). |
De hecho, el Gobierno estaba coordinando sus esfuerzos en materia de prevención de enfermedades de transmisión sexual con los Gobiernos de Djibouti y Etiopía. | UN | وتنسق الحكومة في الواقع جهودها مع حكومتي اثيوبيا وجيبوتي لمنع اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
e) Restablecimiento del hito original emplazado por los franceses en Mousa ' ali cuando hicieron la demarcación original de la frontera entre Djibouti y Etiopía. | UN | (هـ) إعادة العمل بالدعامة الأصلية التي وضعها الفرنسيون في موسالي خلال الترسيم الأصلي للحدود بين جيبوتي وإريتريا. الضميمة 4 |