"docente" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريس
        
    • التعليمية
        
    • المعلمين
        
    • تعليمية
        
    • المدرسين
        
    • التعليمي
        
    • مجال التعليم
        
    • تعليمي
        
    • التربوي
        
    • التربوية
        
    • بالتدريس
        
    • للمعلمين
        
    • معلم
        
    • مدرس
        
    • الأكاديمي
        
    Ha habido propuestas para aumentar los salarios del personal docente, que está mal pagado. UN وكانت هناك مقترحات بزيادة المرتبات في مهنة التدريس التي تقل فيها المرتبات.
    En otros casos la falta de insumos como material docente y suministros médicos comprometió gravemente la prestación de los servicios. UN وفي حالات أخرى أثر الافتقار الى مدخلات مثل المواد التعليمية واللوازم الطبية تأثيرا خطيرا في تقديم الخدمات.
    Formación profesional, técnica y de personal docente UN توفير التدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين
    Sin embargo, algunos científicos que tienen cometidos de enseñanza proponen actividades relacionadas con el género en el marco de su actividad docente. UN إلا أن بعض المهتمين بالعلوم الذين تناط بهم مهام تعليمية يقترحون أنشطة ذات صله بنوع الجنس في نطاق تعليمهم.
    Las mujeres constituyen un 64% del personal docente del Colegio de Malapoa. UN والنساء يشكلن 64 في المائة من المدرسين في كلية مالابوا.
    Las dificultades actuales obedecen a la debilidad del sistema docente de Madagascar, que forma profesionales cuya calidad es bastante deficiente. UN وتنبع الصعوبات الحالية من ضعف النظام التعليمي في مدغشقر، مما يتمخض عن نوعية متدنية نسبياً من المهنيين.
    Se habían realizado varias consultas encaminadas a mejorar el sistema docente y de evaluación. UN وقد أُجريت عدة مشاورات تهدف إلى تحسين نظام معايير التدريس ونظم التقييم.
    El cuerpo docente se componía de 602 agentes, de los cuales el 68,90% eran mujeres. UN وكانت هيئة التدريس تضم 602 شخص تمثل النساء نسبة 68.90 في المائة منهم.
    El personal docente femenino representa apenas el 3% del cuerpo de profesores. UN ولا تمثل النساء سوى 3 في المائة من هيئة التدريس.
    Además de los cursos, el Estado facilita también libros y material docente gratis en el lugar de enseñanza. UN فالدولة لا تقتصر على توفير الدروس مجاناً، وإنما توفر كذلك الكتب والمواد التعليمية في الموقع.
    Sin embargo, el idioma de instrucción en los centros de enseñanza para minorías lo elige la institución docente. UN ومع ذلك، فإن مؤسسة التعليم هي التي تختار لغة التعليم في المؤسسات التعليمية للأقليات القومية.
    Medidas de promoción: construcción de instituciones, suministro de equipo, subvenciones sobre el terreno, personal docente. UN تدابير التعزيـز: بناء المدارس وتجهيزها بالمعدات، المنح الموضعية، الهيئة التعليمية
    Servicios de capacitación profesional, técnica y docente UN خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين
    Servicios de capacitación profesional, técnica y docente UN خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين
    557. Los sueldos del personal docente se negocian localmente, con incrementos que por lo general se ajustan a los de otros funcionarios. UN يتم التفاوض على مرتبات المعلمين محليا. وتتفق الزيادات في المرتبات عموما مع ما يسري على موظفي الخدمة المدنية الآخرين.
    También ha preparado y distribuido material docente complementario destinado a los maestros. UN وكذلك، أعدت المفوضية ووزعت أدوات تعليمية تكميلية للمعلمين.
    Los institutos de formación de profesores de idiomas y de formación de personal docente ofrecen cursos de tres años de duración. UN وتقدم كليات مدرسي اللغات وكليات المعلمين دورات تعليمية مدتها ثلاث سنوات.
    No obstante, para la enseñanza de los niños con discapacidades se necesitan más instalaciones, más personal especializado y una mayor capacitación del personal docente. UN بيد أنه من الضروري توفير المزيد من المرافق والمتخصصين وتدريب المدرسين على نحو أفضل من أجل تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    El número de maestros fue de 18.972, mientras que el personal no docente alcanzó un total de 3.206 empleados. UN وبلغ العدد الإجمالي لهيئات التدريس 972 18 مدرسا، ومجموع الموظفين من غير المدرسين 206 3 موظفين.
    Además, se percibía que el PNUD era remiso en prestar asistencia en el sector docente. UN وعلاوة على ذلك، رئي أن البرنامج الانمائي بطيء في تقديم المساعدة في القطاع التعليمي.
    Experiencia docente y conferencias UN الخبرة في مجال التعليم والمحاضرات التي ألقتها
    Aunque formalmente no fueron expulsados, la sanción consiste en no permitirles enseñar en ningún centro docente del país; UN ومع أنهم لم يطردوا رسميا من الجامعة فإنهم منعوا من التدريس في أي مركز تعليمي آخر في البلد؛
    La escuela como elemento esencial del sistema docente básico puede constituir un terreno fértil e importante de progreso duradero en materia de tolerancia y no discriminación en materia de religión o convicciones. UN وتحتل المدرسة مكانا أساسيا في النظام التربوي اﻷساسي، ويمكنها أن توفر ارضية خصبة وحيوية ﻹحراز تقدم مستديم فيما يتعلق بالتسامح وعدم التمييز في مسألة الدين أو المعتقد.
    El sistema docente está a punto de ser reformado y, con la aprobación del Curriculum 2000, los instrumentos pedagógicos quedarán expurgados de las falsedades proclamadas por el apartheid. UN والنظام التعليمي في سبيلة إلى اﻹصلاح. ومن المقرر مع اعتماد منهج عام ٢٠٠٠ تطهير المناهج التربوية من المغالطات التي كان يشيعها نظام التمييز العنصري.
    Su personal docente no está empleado por el Gobierno, sino por las propias escuelas. UN والمعلمون الذين يقومون بالتدريس في تلك المدارس لا يعتبرون من موظفي الحكومة، ولكن من موظفي المدارس ذاتها.
    Este centro de formación de personal docente postsecundario también organiza actividades especiales como parte de la formación de dicho personal. UN كما ينظّم معهد تدريب المعلمين المرحلة ما بعد الثانوية أحداثاً تدخل في إطار عملية التدريب المتواصلة للمعلمين.
    Los institutos de formación docente promueven cada tres años unos 3.000 profesionales de la docencia. UN ويتخرج من مؤسسات تدريب المعلمين والمعلمات قرابة 000 3 معلم أو معلمة مؤهلين كل ثلاث سنوات.
    Además, la UNESCO está dispuesta a enviar a 200 maestros a Rwanda para contribuir al restablecimiento del sistema docente y para reiniciar las actividades de enseñanza. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن اليونسكو على استعداد ﻹرسال ٢٠٠ مدرس للمساهمة في اصلاح النظام التعليمي واستئناف الدراسة.
    El Estado mantiene el prestigio de la profesión docente y la actividad académica y ofrece exenciones impositivas en esa esfera. UN وتنهض الدولة بسمعة مهنة التعليم والنشاط الأكاديمي وتقدم تنازلات ضريبية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more