Tiene un doctorado de la Facultad de Derecho de Harvard, donde también prestó servicios como investigador y profesor invitado. | UN | وهو حاصل على درجة الدكتوراه من كلية الحقوق بجامعة هارفارد، حيث عمل أيضا كباحث وكأستاذ زائر. |
doctorado en Ciencias Jurídicas de la Facultad de Derecho de la Universidad de Michigan. | UN | حائز شهادة الدكتوراه في العلوم القانونية من كلية الحقوق في جامعة ميشيغان. |
En esas esferas también hay una mayor representación de las mujeres entre los doctores y los estudiantes de doctorado. | UN | وتزيد نسبتهن على نسبة الذكور أيضاً وسط حملة شهادة الدكتوراه وطلاب الدراسات العليا في هذه المجالات. |
doctorado en Estudios Económicos y Sociales, Universidad de Manchester (Reino Unido), 1964. | UN | دكتوراه في الدراسات الاقتصادية والاجتماعية، جامعة مانشستر، المملكة المتحدة، ١٩٦٤. |
Universidad del Líbano, en la actualidad alumno de doctorado en derechos humanos | UN | جامعة لبنان دكتوراه في حقوق اﻹنسان لا تزال الدراسة مستمرة |
En consecuencia, la estadística sobre el número de mujeres con título de doctorado es muy importante para los pronósticos sobre el futuro. | UN | وبناء عليه، تلعب الإحصاءات عن عدد الإناث الحاصلات على درجة الدكتوراة دورا هاما في التنبؤ بما سيجد في المستقبل. |
Estudios: doctorado y licenciatura en ciencias farmacéuticas, especialista en control de calidad de drogas. | UN | المؤهلات العلمية: دكتوراة وماجستير في علوم الصيدلة، اخصائي في مراقبة نوعية العقاقير. |
doctorado en economía internacional y del desarrollo | UN | شهادة الدكتوراه في الاقتصاد الدولي والإنمائي |
Por eso, es la única universidad en la India en la que si uno tiene un doctorado o una maestría está descalificado. | TED | ولذلك هي الكلية الوحيدة في الهند حيث إذا كنت تمتلك شهادة الدكتوراه أو الماجستير فأنت غير مؤهل للعمل بها |
Tuve una época muy difícil en la escuela por mi trastorno por déficit de atención (TDA) y tengo un doctorado. | TED | كانت أيامي في المدرسة صعبة وأنا أعاني من اضطراب نقص الانتباه وقد حصلت الآن على درجة الدكتوراه |
Bueno, la Universidad de Delft exige que los estudiantes de doctorado tengan que presentar cinco informes que estén preparados para defender. | TED | حسنًا، جامعة دلفت تتطلب بأن طلاب الدكتوراه بها عليهم أن يسلموا خمس تصريحات هم على استعداد للدفاع عنها. |
Estaba haciendo un doctorado en aquel tiempo, intentando alejarme de esta basura condescendiente en la que llegamos a decirles qué hacer. | TED | كنت أحضّر الدكتوراه في ذلك الوقت، محاولة مني لأهرب من هذه الولاية الجوفاء حيث نملي عليك ما تفعله. |
Hace unos años, luego de terminar el doctorado en Londres, me mudé a Boston. | TED | قبل بضع سنوات، وبعد حصولي على الدكتوراه في لندن، انتقلت إلى بوسطن. |
Dennis es un candidato sumamente solicitado para un doctorado y esperamos que haga su trabajo de graduación aquí. | Open Subtitles | دينيس طالب مرشح فوق العادة للحصول على الدكتوراه و نأمل أن يقوم بمشروع التخرج هنا |
1964 - doctorado en Economía Internacional, Academia de Comercio Exterior de Moscú | UN | ١٩٦٤ دكتوراه في الاقتصاد الدولي، أكاديمية التجارة الخارجية في موسكو |
1978 - doctorado en Derecho Internacional, Instituto Jurídico de Moscú, Academia Rusa de Ciencias | UN | ١٩٧٨ دكتوراه في القانون الدولي، المعهد القانوني في موسكو، أكاديمية العلوم الروسية |
1978 doctorado en Derecho Internacional, Instituto Jurídico de Moscú, Academia Rusa de Ciencias. | UN | 1978 دكتوراه في القانون الدولي، معهد موسكو للقانون، أكاديمية العلوم الروسية. |
:: doctorado en derecho público, Facultad de Derecho y Ciencias Económicas y Sociales, Universidad de París II, 1971 | UN | :: دكتوراه دولة في القانون العام، كلية الحقوق والاقتصاد والعلوم الاجتماعية، جامعة باريس الثانية، 1971 |
El Gobierno danés ha dado a conocer un aumento considerable de la financiación para los alumnos de doctorado. | UN | وقد أعلنت الحكومة الدانمركية عن زيادة ملحوظة في التمويل للطلبة المسجلين للحصول على درجة الدكتوراة. |
Conviene señalar que la frecuencia del paso del programa de maestría al de doctorado varía considerablemente entre los seis campos científicos. | UN | وجدير بالملاحظة أن تواتر الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين ميادين العلوم الستة. |
doctorado de tercer ciclo: París, 1969. Estudio por reflexión sísmica del borde continental argelino-tunecino | UN | دكتوراة حلقة ثالثة، 1969، باريس، دراسة الحدود القارية الجزائرية التونسية بالانعكاس السيزمي. |
Estuve en América. Volví para hacerlo entre un Master y un doctorado en Filosofía. | Open Subtitles | كنت في امريكا أنهيت الماجستير وأحضر للدكتوراه وعدت من أجل الخدمة العسكرية |
Estudio para obtener mi doctorado en astrofísica. | Open Subtitles | أناطالبةدراساتعليافيالجامعة أحضر للدكتوراة في الفيزياء الفلكية |
doctorado en Derecho, Universidad Carlos de Praga, 1975. | UN | دكتور في القانون، جامعة تشارلز، براغ، ١٩٧٥. |
Obtuvo un diploma universitario en Humanidades en la Universidad de Minnesota, así como una licenciatura y un doctorado en Humanidades en Princeton. | UN | وهي حاصلة على بكالوريوس الآداب من جامعة مينيسوتا، وماجستير في الآداب ودكتوراه من جامعة برنستون. |
Licenciatura en derecho, Universidad de Leeds; máster en Derecho, Universidades de Columbia y de Nueva York; doctorado, Universidad de Essex | UN | التعليم: بكالوريوس في الحقوق من جامعة ليدز؛ وماجستير في الحقوق من جامعتي كولومبيا ونيويورك؛ دكتوراه من جامعة إيسكس |
Examinador de la Universidad de Delhi, la Universidad Jawaharlal Nehru y la Universidad de Nagpur para los programas de maestría y doctorado en derecho. | UN | ممتحِن في جامعات دلهي وجواهر لال نهرو وناغبور لبرامج الماجستير والدكتوراه في القانون. |
alguien con un posgrado en tecnología, un doctorado de Harvard y un certificado del Instituto Técnico Automotriz pudo haberlo hecho: | Open Subtitles | أي شخص مع درجة في إدارة المعلومات و دكتورا من هارفيرد و تقنية في الآلات |
Mi asesor del doctorado me pidió... | Open Subtitles | مُستشار دكتوراهي سَألتْني للإِنْضِمام إلى باحثيه |
Es licenciado en Ingeniería... tiene una maestría en Literatura... y está haciendo su doctorado en Teología. | Open Subtitles | لديه شهاده بي اس الهندسيه ام اي في الا نجليزي وهو يقوم بدكتوراه في علم اللاهوت |
Estudios Licenciatura en Humanidades, Licenciatura en Derecho, Maestría en Derecho y doctorado en Derecho | UN | ليسانس في اﻷدب، ليسانس في القانون، ماجستير في القانون، دكتوارة في القانون |
En 2003, el 32% de las personas contratadas tenía un título universitario de magíster, el 24% una licenciatura, el 22% tenía un doctorado y el 22% no tenía título universitario. | UN | وفي عام 2003، كان 32 في المائة من الأشخاص المتعاقد معهم حاصلين على درجة جامعية ثانية و 24 في المائة حاصلين على درجة جامعية أولى و 22 في المائة على درجة جامعية عالية ولم يكن 22 في المائة حاصلين على أي درجة جامعية. |