"documentación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • والوثائق الخاصة
        
    • ووثائقها
        
    • الوثائق المتعلقة
        
    • بالوثائق
        
    • الوثائق الصادرة
        
    • المحاضر
        
    • وثائق ما
        
    • الوثائق التابعة
        
    • الوثائق التي تصدر
        
    • التوثيق في
        
    • وثائق لجنة
        
    • توثيق العدد
        
    • اللازمة لإطار
        
    • لوثائق صندوق
        
    • مرتبط بملف
        
    Fecha, lugar de celebración, programa provisional y documentación del 34° período de sesiones de la Comisión de Estadística UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق الخاصة بها
    Fecha, lugar de celebración, programa provisional y documentación del 34° período de sesiones de la Comisión de Estadística UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق الخاصة بها
    Programa provisional y documentación del séptimo período de sesiones del Foro Permanente para las UN جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ووثائقها
    9. Una delegación señaló que había recibido la documentación del período de sesiones anual en español sólo cuando ya empezaba el período de sesiones anual. UN ٩ - ولاحظ أحد الوفود أنه لم يتلق الوثائق المتعلقة بالدورة السنوية باللغة اﻷسبانية ﻷول مرة إلاّ في بداية الدورة السنوية.
    El Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación del Consejo de Seguridad y otras cuestiones de procedimiento informará sobre el asunto. UN وسيقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن تقريرا عن هذه المسألة.
    Evaluación de los medios de satisfacer las necesidades de documentación del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales: nota de la Secretaría UN تقييم سبل ووسائل معالجة طلبات الوثائق الصادرة من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    La reunión había sido convocada para tomar decisiones sobre las actas resumidas y varios otros aspectos de la documentación del Comité Ejecutivo. UN وقد عقد الاجتماع لاتخاذ مقررات بشأن المحاضر الموجزة وعدد من الجوانب اﻷخرى لوثائق اللجنة التنفيذية.
    La Comisión tuvo ante sí una nota oficiosa preparada por la secretaría que contenía el proyecto de programa provisional y documentación del séptimo período de sesiones de la Comisión, UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من الأمانة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والوثائق الخاصة بها.
    Programa provisional y documentación del tercer período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre su 49º período de sesiones y programa provisional y documentación del 50º período UN تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الخمسين للجنة
    Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre su 49º período de sesiones y programa provisional y documentación del 50º período de sesiones de la Comisión UN تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الخمسين للجنة
    Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre su 49º período de sesiones y programa provisional y documentación del 50º período de sesiones de la Comisión UN تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الخمسين للجنة
    Informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 34º período de sesiones y programa provisional y documentación del 35º período de sesiones de la Comisión UN تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها الرابعة والثلاثين وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة ووثائقها
    Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su cuarto período de sesiones y programa provisional y documentación del quinto período de sesiones de la Comisión UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الرابعة وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة للجنة ووثائقها
    Tan pronto termine la investigación preliminar, la documentación del caso se presentará al Fiscal de distrito de Ihtiman. UN وبعد الانتهاء من التحقيق الأوّلي سوف تعرض الوثائق المتعلقة بهذه القضية على المدعي العام لدائرة اهتيمان.
    Grupo de trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    documentación del COMITÉ PERMANENTE PUBLICADA EN 1998 UN الوثائق الصادرة عن اللجنة الدائمة عام ٨٩٩١
    documentación del período de sesiones Actas resumidas UN المحاضر الموجــزة بالفرنك السويسري
    Habrá 300 páginas de documentación anterior al período de sesiones, 200 páginas de documentación del período de sesiones y 100 páginas de documentación posterior al período de sesiones. UN وسيكون هناك ٣٠٠ صفحة من وثائق ما قبل الدورة و ٢٠٠ صفحة من وثائق الدورة و ١٠٠ من وثائق ما بعد الدورة.
    d) Coordinar y simplificar la documentación del ACNUDH mediante su Dependencia de Preparación de Documentos, manteniendo al mismo tiempo actividades destinadas a racionalizar la documentación, en particular gracias a iniciativas que permitirán optimizarla, sobre todo aplicando medidas para reducir el volumen de la documentación presentada por el ACNUDH a los órganos intergubernamentales y de expertos; UN (د) تنسيق الوثائق التابعة للمفوضية، وتبسيطها من خلال وحدة المفوضية المعنية بتجهيز الوثائق، مع مواصلة الجهود المبذولة لترشيد الوثائق، بما في ذلك من خلال مبادرات تقليص حجم الوثائق المقدمة من المفوضية إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء؛
    documentación del período de sesiones UN الوثائق التي تصدر أثناء الدورة
    278. El establecimiento de un centro de información sobre los desplazados internos, similar al centro de documentación del ACNUR, es necesario para obtener datos sobre las poblaciones de desplazados internos a nivel mundial. UN ٨٧٢- وهناك حاجة الى إنشاء مركز معلومات عن المشردين داخليا يشبه مركز التوثيق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك لجمع البيانات عن المشردين داخليا على الصعيد العالمي.
    documentación del CRIC sobre las prácticas óptimas UN وثائق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الممارسات
    16. El presente informe no pretende ser exhaustivo en su documentación del muy elevado número de incidentes pertinentes que acaecieron en el período que abarca el mandato de la Misión. UN 16- ولا يدعي هذا التقرير أنه جامع شامل من حيث توثيق العدد المرتفع للغاية من الحوادث ذات الصلة التي وقعت في الفترة المشمولة بولاية البعثة.
    Así se dispondrá de tiempo suficiente a fin de preparar la nueva documentación del MANUD y del programa para el país incorporando el cambio en las prioridades nacionales ocurrido a raíz de la transición política. UN وسيتيح ذلك الوقت الكافي للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لإطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري الجديدة، بما يراعي تغير الأولويات الوطنية في أعقاب عملية الانتقال السياسي.
    La etapa inicial duró más de seis semanas e incluyó un examen a fondo de la documentación del UNIFEM así como entrevistas muy detenidas. UN واستغرقت المرحلة اﻷولية فترة ستة أسابيع، وتضمنت استعراضاً شاملاً لوثائق صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة باﻹضافة إلى إجراء استعراضات متعمقة.
    En este caso, el padre del autor había estado confinado en su residencia durante casi seis años sin que hubiera para ello, en la documentación del caso, una justificación concreta y sin tener la posibilidad de revisión judicial del fondo de la cuestión, a saber, si la detención era conforme al Pacto. UN وفي هذه القضية، فُرضت على والد صاحب البلاغ الإقامة الجبرية لفترة ناهزت ستة أعوام دون وجود مبرر محدد مرتبط بملف القضية ودون السماح بنظر القضاء في جوهر مسألة ما إذا كان الاحتجاز متفقاً مع العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more