"documentación necesaria para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق الﻻزمة
        
    • الوثائق اللازمة لأداء
        
    • الوثائق المطلوبة لكي
        
    • الوثائق الإجرائية وإتاحتها
        
    • الوثائق التي تحتاجها
        
    • الوثائق اللازمة للاجتماع
        
    6. Decide asimismo nombrar coordinadora a la Sra. Kalliopi Koufa, cuyo mandato será reunir la documentación necesaria para la labor eficaz de la Subcomisión; UN 6- تقرر كذلك تعيين السيدة ك. أليوبي كوفا منسقةً، تكلَّف بجمع الوثائق اللازمة لأداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية؛
    b) Preparación más rápida de la documentación necesaria para la adopción por los Estados Miembros de decisiones informadas sobre cuestiones relativas a la escala de cuotas, la base de la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz y la situación de las contribuciones UN (ب) تحسين توقيت صدور الوثائق المطلوبة لكي تتخذ الدول الأعضاء قرارات على بينة بشأن المسائل المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل أنشطة حفظ السلام وحالة التبرعات.
    Además, nombró a Kalliopi K. Koufa para que coordinara esta labor reuniendo la documentación necesaria para una labor eficaz de la Subcomisión (párr. 6). UN كوفا لتنسيق هذا الجهد وذلك بتجميع الوثائق اللازمة لأداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية (الفقرة 6).
    La Subcomisión también nombró a su Relatora Especial sobre el terrorismo y los derechos humanos coordinadora de esa iniciativa, encargándole de reunir la documentación necesaria para una labor eficaz de la Subcomisión (párr. 6). UN كما قامت بتعيين مقررتها الخاصة المعنية بمسألة " الإرهاب وحقوق الإنسان " لتنسيق هذا الجهد عن طريق تجميع الوثائق اللازمة لأداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية (الفقرة 6).
    a) Preparación más rápida de la documentación necesaria para la adopción por los Estados Miembros de decisiones informadas sobre cuestiones relativas a la escala de cuotas, la base de la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz y la situación de las contribuciones UN (أ) تحسين توقيت صدور الوثائق المطلوبة لكي تتخذ الدول الأعضاء قرارات على بينة بشأن المسائل المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل أنشطة حفظ السلام وحالة التبرعات
    b) Mejorar la puntualidad en la preparación y presentación de la documentación necesaria para las reuniones intergubernamentales a las que presta servicios el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN (ب) تحسين عملية إعداد الوثائق الإجرائية وإتاحتها في حينها للاجتماعات الحكومية الدولية التي تقدم لها الخدمات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Además, se han dado instrucciones a las Misiones Permanentes en cuanto a la documentación necesaria para que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pueda tramitar las solicitudes. UN وعلاوة على ذلك يُقدم للبعثات الدائمة تدريب بشأن الوثائق التي تحتاجها إدارة عمليات حفظ السلام لتجهيز المطالبات.
    En la parte V figuran algunas ideas preliminares sobre las medidas que hay que adoptar para establecer el fondo fiduciario para la conferencia y se esboza el volumen de los recursos que ONU-Hábitat necesitará para preparar la documentación necesaria para el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويقد الجزء الخامس بعض الأفكار الأولية عن الإجراءات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني للمؤتمر، ويحدد ما سيحتاجه الموئل من الموارد لإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more