documentación presentada al Comité Preparatorio | UN | الوثائق المقدمة إلى اللجنة التحضيرية |
2. Racionalización de la documentación presentada al Comité de Contratos | UN | 2 - تبسيط الوثائق المقدمة إلى لجنة العقود |
Se refiere a la documentación presentada al Comité en la que figura información que indica que ocho activistas en favor de la independencia de Cachemira fueron muertos por militantes pakistaníes y que uno de los dirigentes del Frente de Liberación de Jammu y Cachemira había sido víctima de un atentado por bomba, y alega que existen amplias pruebas documentales de la represión de que son objeto quienes abogan por la independencia de Cachemira. | UN | ويشير إلى الوثائق المقدمة إلى اللجنة، والتي من بينها معلومات تشير إلى أن مؤيدين باكستانيين قد قتلوا حتى اﻵن ثمانية من نشطاء استقلال كشمير وإلى أن هجوما بالقنابل قد وقع ضد أحد قادة جبهة تحرير جامو وكشمير، ويدعي توفر بينات وثائقية كثيرة على القمع ضد أولئك الذين يريدون الاستقلال لكشمير. |
2. En la documentación presentada al Comité Permanente durante 1997 en relación con las diversas actualizaciones regionales se encontrará información más pormenorizada acerca de los programas del ACNUR en cada una de las zonas de operaciones: | UN | ٢- ويمكن العثور على معلومات أكثر تفصيلاً عن برامج المفوضية في كل منطقة من مناطق عملها في الوثائق المقدمة إلى اللجنة الدائمة خلال عام ٧٩٩١ لاستيفاء شتى المعلومات اﻹقليمية: |
Asimismo, la FAO presta servicios de apoyo por conducto de un grupo interdepartamental de trabajo sobre la desertificación y colabora con la secretaría del Comité, a cuya disposición ha puesto los servicios de un especialista en cuestiones jurídicas; también participa en la revisión y preparación de observaciones sobre la documentación presentada al Comité. | UN | وتوفر المنظمة خدمات دعم عن طريق فريق عامل مشترك بين الادارات معنى بالتصحر، وتتعاون مع أمانة اللجنة وقد وضعت تحت تصرفها خدمات أخصائي قانوني؛ كما أنها تساعد في عملية استعراض وإعداد التعليقات على الوثائق المقدمة الى اللجنة. |
En el párrafo 2.6, el Comité hace referencia al testimonio de un tal David Morris, que, en el momento de producirse el delito, acababa de cumplir 13 años y a quien se denomina " un niño pequeño " en varias ocasiones en la documentación presentada al Comité por el abogado del autor. | UN | وفي الفقرة ٢ - ٦ تشير اللجنة إلى شهادة أدلى بها شخص اسمه ديفيد موريس، الذي بلغ لتوه وقت حدوث الجريمة ١٣ سنة من العمر ويشار إليه على أنه " طفل صغير " في مناسبات عدة في الوثائق المقدمة إلى اللجنة من محامي مقدم البلاغ. |
2. En la documentación presentada al Comité Permanente durante 1998 en relación con las diversas actualizaciones regionales se encontrará información más pormenorizada acerca de los programas del ACNUR en cada una de las zonas de operaciones: | UN | ٢- ويمكن العثور على معلومات أكثر تفصيلاً عن برامج المفوضية في كل منطقة من مناطق عملها في الوثائق المقدمة إلى اللجنة الدائمة خلال عام ٨٩٩١ لاستيفاء شتى المعلومات اﻹقليمية: |
En el capítulo IV, se enumera la documentación presentada al Comité Especial por los Gobiernos de Jordania y la República Árabe Siria, mientras que en el anexo del informe figura una lista de otros materiales importantes, si bien, debido a las normas de las Naciones Unidas para la limitación de la documentación, ha sido imposible reproducir íntegramente todos los materiales en dicho anexo. | UN | وترد في الفصل السادس من التقرير الوثائق المقدمة إلى اللجنة من حكومتي اﻷردن والجمهورية العربية السورية. كما يتضمن مرفق التقرير قائمة بمواد مهمة أخرى. غير أن اﻷطوال المحددة التي يتعين الالتزام بها بالنسبة لوثائق اﻷمم المتحدة حالت دون نشر جميع المواد المدرجة في المرفق. |
Varios oradores hicieron referencia a la documentación presentada al Comité de Alto Nivel para insistir en la necesidad de que se prestara mucha mayor atención a las corrientes de información, ya que eran imprescindibles para adoptar planteamientos estratégicos frente a la cooperación Sur-Sur. | UN | وأشار متحدثون عديدون إلى الوثائق المقدمة إلى اللجنة الرفيعة المستوى من أجل التركيز على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر بكثير لتدفقات المعلومات؛ فبدون هذه التدفقات سوف يتعذر اتباع نهج استراتيجي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Varios oradores hicieron referencia a la documentación presentada al Comité de Alto Nivel para insistir en la necesidad de que se prestara mucha mayor atención a las corrientes de información, ya que eran imprescindibles para adoptar planteamientos estratégicos frente a la cooperación Sur-Sur. | UN | وأشار متحدثون عديدون إلى الوثائق المقدمة إلى اللجنة الرفيعة المستوى من أجل التركيز على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام على نحو كبير إلى تدفقات المعلومات؛ فبدون هذه التدفقات سوف يتعذر اتباع نهج استراتيجي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
c) Reformular la documentación presentada al Grupo de Trabajo, con miras a proporcionar información y facilitar un análisis, División por División, respecto de cada uno de los programas de cooperación técnica, de la manera siguiente: | UN | )ج( إعادة صياغة الوثائق المقدمة إلى الفرقة العاملة بغية تقديم معلومات وتحليل عن كلٍ من برامج التعاون التقني، على أساس كل شعبة على حدة، على النحو التالي: |
Como se expone en la documentación presentada al Consejo de Seguridad (véase, en particular, S/2006/1003), la MINUSTAH ofrece un apoyo decisivo a la Policía Nacional de Haití, que en la actualidad se compone de sólo 6.000 agentes. | UN | ومثلما شُرح بإسهاب في الوثائق المقدمة إلى مجلس الأمن (انظر بشكل خاص S/2006/1003)، تقدّم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دعما حيويا إلى شرطة هايتي الوطنية المؤلفة حاليا من 000 6 فرد. |
6. En la documentación presentada al 48º período de sesiones del Comité Ejecutivo, el ACNUR ofrecía previsiones parciales del volumen de las actividades de los Programas Especiales de 1998 que ascendían aproximadamente a 611,7 millones de dólares (véase el cuadro II.8 del documento A/AC.96/884). | UN | ٦- في الوثائق المقدمة إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية، قدمت المفوضية اسقاطات جزئية لحجم أنشطة البرامج الخاصة تصل إلى زهاء ٧,١١٦ مليون دولار )كما يشير إلى ذلك الجدول الثاني-٨ من الوثيقة A/AC.96/884(. |
A fin de racionalizar la documentación preparada para esos exámenes, evitar la duplicación de documentación presentada al Pleno y asegurar la eficiencia general, el Comité Permanente introdujo diversas modificaciones en la documentación del Comité Ejecutivo. | UN | ولترشيد الوثائق المعدة لهذه الاستعراضات، ولتفادي الازدواج مع الوثائق المقدمة الى اللجنة التنفيذية بكامل هيئتها، ولضمان الكفاءة العامة، أجرت اللجنة الدائمة عدداً من التعديلات على وثائق اللجنة التنفيذية. |
Los resultados de estos esfuerzos se reflejan en la documentación presentada al 19º período de sesiones de la Junta y emanada del mismo (IDB.19/6, IDB.19/CRP.2 y actas resumidas). | UN | وتتبدى نتائج هذه الجهود في الوثائق المقدمة الى الدورة التاسعة عشرة للمجلس والمنبثقة عنها أيضا IDB.19/6) و IDB.19/CRP.2 والمحاضر الموجزة( . |