"documentado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توثيقها
        
    • توثيقاً
        
    • وموثَّق
        
    La documentación disponible demostraba que los datos se habían generado de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de los datos se habían llevado a cabo y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos reconocidos por todos. UN وأظهرت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً للطرق المعترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقا للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها بصورة عامة.
    La documentación disponible demostraba que los datos se habían generado de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت طبقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de los datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    El ejemplo mejor conocido y documentado de ello fue la utilización del denominado Agente Naranja y otros herbicidas en la guerra de Viet Nam. UN ومن أفضل الأمثلة على ذلك وأكثرها توثيقاً استخدام ما يُعرف بالعامل البرتقالي وغيره من مبيدات الأعشاب أثناء حرب فييت نام.
    En algunos países, las ONG y las autoridades de inmigración han denunciado que algunos hombres que solicitan visados para una esposa extranjera presentan un historial largo y bien documentado de violencia contra la mujer. UN وفي بعض البلدان، ذكرت منظمات غير حكومية وسلطات الهجرة أن بعض الرجال الذين يطلبون تأشيرات دخول لزوجة أجنبية لهم تاريخ طويل وموثَّق من العنف ضد المرأة.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían efectuado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقا ًللمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos se habían generado de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos se habían generado de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد تولدت طبقاً لأساليب معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos se habían generado de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت طبقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de los datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían efectuado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقا ًللمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos se habían generado de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت طبقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de los datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً لطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    La documentación disponible demostraba que los datos habían sido generados de conformidad con métodos científicos reconocidos y que los exámenes de datos se habían realizado y documentado de conformidad con principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وأوضحت الوثائق المتاحة أن البيانات قد استخلصت وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام.
    El caso mejor documentado de ello es el de Somalia. UN والحالة الأفضل توثيقاً في هذا السياق هي حالة الصومال.
    La Caja esperaba, sin embargo, que el Oficial Jefe de Finanzas se haría cargo de la presentación de información financiera en general; sin embargo, la Junta observó que sus funciones y responsabilidades no se habían documentado de forma oficial y clara, lo que generaba un riesgo en materia de gobernanza y rendición de cuentas. UN وقد توقع الصندوق أن يكلف كبير الموظفين الماليين بالإبلاغ المالي عموماً، غير أن المجلس أشار إلى أن أدواره ومسؤولياته لم توثق توثيقاً رسمياً وواضحاً، الأمر الذي يسبب مجازفة من حيث الحوكمة والمساءلة.
    b) El APAAN no tiene usos lícitos conocidos, salvo, en pequeñas cantidades, en actividades de investigación y desarrollo y en análisis de laboratorio; no hay aplicaciones industriales conocidas en que se utilice el APAAN como materia prima, y no existe comercio lícito documentado de esa sustancia, excepto en pequeñas cantidades que se destinan a la investigación; UN (ب) أنَّ مادة " الأبان " ليس لها استعمال مشروع معروف، باستثناء استعمالها بمقادير صغيرة في البحث والتطوير والتحاليل المختبرية؛ كما أنه ليست هناك تطبيقات صناعية تستخدم فيها مادة " الأبان " كمادة أولية، وليس هناك تعامل تجاري مشروع ومنتظم وموثَّق بهذه المادة إلا بمقادير صغيرة لأغراض البحوث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more