"documentar y difundir" - Translation from Spanish to Arabic

    • توثيق ونشر
        
    • بتوثيق ونشر
        
    • وتوثيقها ونشرها
        
    • وتوثيق ونشر
        
    Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas. UN وقد امتدح المشاركون جهود موئل الأمم المتحدة في توثيق ونشر السياسات الحضرية الإيجابية.
    Se prevé que con esa asociación se ampliará la capacidad de esas instituciones como centros de estudio y redes eficaces para formular programas de acción y documentar y difundir prácticas adecuadas para promover el desarrollo sostenible. UN ومن المتوقع لهذا الترتيب من ترتيبات الشراكة أن يعزز قدرة هذه المؤسسات بوصفها مراكز للبحث والتفكير وشبكات فعالة ﻹعداد جداول العمل فضلا عن توثيق ونشر الممارسات الناجحة في مجال التنمية المستدامة.
    documentar y difundir los procedimientos de racionalización de los métodos de trabajo (cinco o seis textos o documentos nuevos revisados por año). UN 128 - توثيق ونشر الإجراءات المتعلقة بتبسيط مختلف طرائق العمل: خمسة أو ستة أعداد جديدة أو تنقيحات في السنة.
    Los jefes de las delegaciones de los países menos adelantados pidieron que la Organización Internacional para las Migraciones y otras organizaciones creasen un observatorio internacional de las remesas de los migrantes dirigidas a los países menos adelantados que se ocupara de documentar y difundir información sobre las corrientes de remesas, las prácticas idóneas y cuestiones conexas. UN وقد طلب رؤساء وفود أقل البلدان نمواً أن تنشئ المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات الأخرى مرصداً دولياً لتحويلات المهاجرين لهذه البلدان، يقوم بتوثيق ونشر المعلومات المتعلقة بتدفقات التحويلات وأفضل الممارسات والمسائل ذات الصلة.
    Archivar, documentar y difundir las mejores prácticas en materia de género en relación con las actividades ciudadanas y electorales a fin de fomentar la participación activa de las mujeres en la gobernanza en todos los niveles. UN :: حفظ الممارسات الجيدة في المجال الجنساني فيما يتعلق بأنشطة المواطنين والانتخابات وتوثيقها ونشرها بهدف تشجيع مشاركة المرأة بنشاط في الحوكمة على جميع المستويات.
    documentar y difundir mejor la justificación de las decisiones de asignación. UN تحسين توثيق ونشر الأسس المنطقية التي يستند إليها اتخاذ قرارات تخصيص الأموال.
    En este proyecto se está ofreciendo asistencia a ciudades y a organizaciones no gubernamentales de varios países en desarrollo para documentar y difundir los mejores métodos de administración municipal y de mejoramiento de las condiciones de vida urbana. UN ويجري في إطار هذا المشروع تقديم المساعدة لمدن ومنظمات غير حكومية في عدد من البلدان النامية في مجال توثيق ونشر أفضل طرائق اﻹدارة البلدية وتحسين ظروف المعيشة في الحضر.
    documentar y difundir los procedimientos de racionalización de los métodos de trabajo relativos a las prestaciones. UN 116 - توثيق ونشر إجراءات تبسيط طرائق العمل المتعلق بالاستحقاقات.
    Recomendación 10. documentar y difundir mejor la justificación de las decisiones de asignación. UN 48 - التوصية 10: تحسين توثيق ونشر الأسس المنطقية التي يستند إليها اتخاذ قرارات تخصيص الأموال.
    Se destacó, por otra parte, la importancia de documentar y difundir casos de éxito que demuestren de qué manera las mujeres han utilizado la ley y recurrido al sistema de justicia. UN وأُبرزت أيضاً أهمية توثيق ونشر قصص النجاح التي تبين الطريقة التي استخدمت بها المرأة القانون وأشركت نظام العدالة في هذا الصدد.
    :: documentar y difundir las prácticas que tengan posibilidades de reproducción UN :: توثيق ونشر الممارسات الممكن تكرارها
    Recomendación 10: documentar y difundir mejor la justificación de las decisiones de asignación. UN 52 - التوصية 10: تحسين توثيق ونشر الأسس المنطقية التي يستند إليها اتخاذ قرارات تخصيص الأموال.
    g) documentar y difundir estudios de casos de prácticas recomendadas en la lucha para erradicar la violencia contra las mujeres y las niñas; UN (ز) توثيق ونشر دراسات حالات إفرادية للممارسات الجيّدة في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛
    El proyecto apunta a documentar y difundir lecciones extraídas y prácticas recomendadas en cuanto a la aplicación de los principios del Convenio No. 169 de la OIT a escala mundial. UN 20 - يهدف المشروع إلى توثيق ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 على مستوى عالمي.
    El objetivo general del proyecto consiste en documentar y difundir prácticas recomendadas y lecciones extraídas en cuanto a la inclusión de las necesidades y las prioridades de los pueblos indígenas y los procesos de los documentos de estrategia. UN 32 - والهدف العام للمشروع هو توثيق ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أجل إدراج احتياجات وأولويات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    12. En la Estrategia se establece que una de las principales funciones del CRIC es documentar y difundir las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención. UN 12- تنص الاستراتيجية على أن إحدى المهام الرئيسية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية هي توثيق ونشر أفضل الممارسات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    96. El " periodismo en Internet " , ejercido tanto por profesionales como por " ciudadanos periodistas " , es cada vez más importante para documentar y difundir noticias en el momento en que se producen sobre el terreno. UN 96- وما فتئ ظهور صحفيي الإنترنت، المحترفين منهم وغير المدربين والذين يعرفون باسم " الصحفيين المواطنين " - يلعب دوراً متزايد الأهمية في توثيق ونشر الأخبار لحظة وقوعها على أرض الواقع.
    d) documentar y difundir ejemplos de " las mejores prácticas " seguidas para resolver los problemas de los asentamientos humanos y facilitar su divulgación recurriendo a tecnologías apropiadas de información y comunicación; UN )د( توثيق ونشر اﻷمثلة على " أفضل الممارسات " في حل مشاكل المستوطنات البشرية وتيسير النشر باستخدام تكنولوجيات مناسبة للمعلومات والاتصالات؛
    El llamamiento para documentar y difundir los microdatos obtenidos en encuestas y proporcionar esa información a los investigadores y los usuarios de los datos sigue extendiéndose con rapidez. UN ١٠ - وتزداد بسرعة يوما بعد يوم الأصوات المنادية بتوثيق ونشر البيانات الجزئية المستمدة من دراسات استقصائية وتقديم هذه البيانات إلى الباحثين والمستعملين.
    A nivel mundial, el UNICEF también debe fortalecer su capacidad para desempeñar adecuadamente su liderazgo y producir, documentar y difundir conocimientos. UN 66 - وعلى الصعيد العالمي، يتعين على اليونيسيف أن تعزز أيضا قدراتها على تأدية دورها القيادي على نحو كاف، وتوليد المعارف وتوثيقها ونشرها.
    iii) Desarrollar, documentar y difundir enfoques innovadores para asegurar a la mujer igual acceso a la tierra, la vivienda y otros bienes, incluidos el crédito subsidiado y el apoyo a sus esfuerzos colectivos; UN ' 3` وضع وتوثيق ونشر النُهج الابتكارية الكفيلة بضمان سُبل تكافؤ حصول المرأة على الأرض والسكن والممتلكات الأخرى بما في ذلك تقديم الائتمان المدعوم ومؤازرة الجهود الجماعية للنساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more