"documento adjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضميمة
        
    • ضميمة
        
    • الوثيقة المرفقة
        
    • الورقة المرفقة
        
    • خطي مرفق
        
    • وثيقة مصاحبة
        
    En el documento adjunto figuran un análisis estadístico definitivo de las observaciones hechas en el día de las elecciones y un perfil por regiones. UN ويمكن الاطلاع في الضميمة على تحليل احصائي نهائي للملاحظات المتعلقة بيوم الانتخاب، يتضمن موجزا إقليميا.
    Los párrafos la sección de resumen de ese informe se incluyen como documento adjunto I al presente informe. UN وترد فقرات مأخوذة من فروع موجز التقرير المذكور بوصفها الضميمة اﻷولى لهذا التقرير.
    Sírvase consultar el documento adjunto sobre datos relativos al material de apoyo del Ministerio de Agricultura y Pesca para los grupos de mujeres. UN يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    documento adjunto 2 Cronología de los sucesos más importantes UN الضميمة ٢ تسلسل زمني لﻷحداث الرئيسية ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية[
    Carta de fecha 5 de diciembre (S/1996/1014) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, y documento adjunto. UN رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1996/1014( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة.
    documento adjunto 3 Destrucción, remoción y neutralización UN الضميمة ٣ - التدمير واﻹزالة وإبطال الضرر
    documento adjunto 4 Resumen de las misiones de inspección del OIEA UN الضميمة - ٤ موجز حملات التفتيش التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Véase el documento adjunto I en relación con otros cargos ocupados durante el período comprendido entre 1977 y 1991 UN للاطلاع على المناصب اﻷخرى المتقلدة في الفترة ٧٧٩١-١٩٩١، انظر الضميمة.
    * El documento adjunto se ha depositado en la secretaría del Consejo Económico y Social y puede ser examinado por los Estados Miembros que lo soliciten. UN * الضميمة المشار إليها مودعة لدى أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن للدول الأعضاء الاطلاع عليها عند الطلب.
    Donde dice anexo II debe decir documento adjunto II UN يستعاض عن عبارة " المرفق ٢ " بعبارة " الضميمة الثانية " .
    Donde dice anexo I debe decir documento adjunto I UN يستعاض عن عبارة " المرفق اﻷول " بعبارة " الضميمة اﻷولى " .
    Donde dice Anexo II debe decir documento adjunto II UN يستعاض عن عبارة " المرفق الثاني " بعبارة " الضميمة الثانية " .
    h) Coalición de esos criminales para lanzar ataques mortíferos contra Burundi, seguidos de un repliegue al territorio tanzaniano (véase documento adjunto No. 2). UN )ح( تحالف هؤلاء المجرمين في الهجمات المميتة على بوروندي، ثم التقهقر إلى اﻷراضي التنزانية )انظر الضميمة ٢(.
    El Grupo de Trabajo aprobó una declaración acordada del Presidente (cuyo texto figura en el documento adjunto). UN ٤ - اعتمدت الفرقة العاملة بيان من الرئيس تم الاتفاق عليه )للاطلاع على نص البيان المتفق عليه، انظر الضميمة(.
    Los detalles de esos arreglos figuran en los documentos A/C.5/1533 (documento adjunto I) y A/C.5/1604 (documento adjunto II). UN ويمكن الاطلاع على هذه الترتيبات في الوثيقتين A/C.5/1533 )الضميمة اﻷولى( و A/C.5/1604 )الضميمة الثانية(.
    documento adjunto II UN الضميمة الثانية
    La mayoría de las actividades del OIEA que entrañan la destrucción, remoción y neutralización de los componentes del programa de armas nucleares del Iraq descubiertos hasta la fecha se completaron a fines de 1992 (véase el documento adjunto 3). UN ٨٠ - وقد أُنجز بحلول نهاية عام ١٩٩٢ معظم أنشطة الوكالة التي تشمل تدمير مكونات برنامج اﻷسلحة النووية العراقي وإزالتها وجعلها عديمة الضرر، مما جــرى الكشــف عنه وتدميــره حتى اﻵن )انظــر الضميمة ٣(.
    documento adjunto II UN الضميمة الثانية
    Carta de fecha 13 de diciembre (S/1996/1056) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, y documento adjunto. UN رسالة مؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1996/1056( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة.
    Biografía de Hans Corell, documento adjunto de carpeta para la prensa publicado en francés e inglés en junio UN ١١ - سيرة هانس كوريل، ضميمة مجموعة صحفية صادرة بالانكليزية والفرنسية في حزيران/يونيه
    Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar que el documento adjunto se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Solicito que el documento adjunto se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN وأطلب إليكم تعميم الورقة المرفقة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    En su denuncia, el autor señaló que había aportado la información requerida acerca de la planificación y la celebración del acto en un documento adjunto a la solicitud presentada al Comité Ejecutivo de la ciudad de Gomel. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    El Centro Nacional para el Desarrollo de la Juventud está preparando un Plan de Estrategia Nacional para el Desarrollo de la Juventud, como documento adjunto con fines de aplicación de la Política Nacional para la Juventud. UN ويتولى المركز الوطني لتنمية الشباب إعداد خطة استراتيجية وطنية تتصل بتنمية الشباب لمدة عشر سنوات، باعتبارها وثيقة مصاحبة لتنفيذ سياسة الشباب الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more