"documento de apoyo al programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة دعم البرنامج
        
    • وثائق دعم البرامج
        
    • وثيقة دعم برنامج
        
    • لوثيقة دعم البرنامج
        
    • بوثيقة دعم البرنامج
        
    • وثيقة دعم البرامج
        
    • وثيقة دعم المشروع
        
    Apoyo a servicios técnicos a nivel del documento de apoyo al programa o documento de proyecto UN دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع
    Es necesario un acuerdo por separado dado que el tercero no firma el documento de apoyo al programa ni el documento de proyecto. UN يلزم إبرام اتفــــاق منفصــل لأن الطرف الثالث لا يوقع على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Cuando no exista un acuerdo por separado de participación en la financiación de los gastos, debe enviarse una copia del documento de apoyo al programa o del documento de proyecto. UN ويجب إحالة نسخة من وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع في حالة عدم وجود اتفاق منفصل لتقاسم التكاليف.
    aprobación del documento de apoyo al programa y el documento de proyecto. UN انظر 5-5 للاطلاع على معلومات عن إجراءات الموافقة على وثائق دعم البرامج ووثائق المشاريع.
    En algunos casos, es preciso que las condiciones sean satisfechas antes de la firma de un documento de apoyo al programa o documento de proyecto. UN ففي بعض الحالات، تكون ثمة حاجة لاستيفاء شروط قبل توقيع وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع.
    Los elementos de un programa figuran en el documento de apoyo al programa, mientras que los de un proyecto figuran en el documento de proyecto. UN وتُعرض العناصر التي يتكون منها البرنامج في وثيقة دعم البرنامج والعناصر التي يتكون منها المشروع في وثيقة المشروع.
    En el cuadro 3 del documento de apoyo al programa se posibilita la presentación de esta información en forma de un plan de trabajo. UN يتيح لك الجدول 3 من وثيقة دعم البرنامج عرض المعلومات في شكل خطة عمل.
    Esta información puede figurar en el cuadro 2 indicado en el formato del documento de apoyo al programa; UN ويمكن استخدام الجدول 2 في شكل وثيقة دعم البرنامج لتسجيل هذه المعلومات؛
    Para organizar los insumos en función de las actividades que ellos apoyan y las partidas aplicables del presupuesto, se puede utilizar el cuadro 4 b) del formato del documento de apoyo al programa. UN ولتنظيم المدخلات حسب الأنشطة التي تدعمها وبنود الميزانية المطبقة، يمكن استخدام الجدول 4 ب من شكل وثيقة دعم البرنامج.
    Debe adjuntarse a la portada el presupuesto total del documento de apoyo al programa, o documento de proyecto, o documento de revisión; UN وترفق ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو وثيقة التنقيح الكاملة بصفحة الغلاف؛
    Es preciso que en el documento de apoyo al programa o documento de proyecto figuren detalles de esas disposiciones.. UN ويجب أن تتضمن وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموافق عليها تفاصيل هذه الترتيبات.
    EIn la etapa de formulación, es útil acordar el momento y el mecanismo de transferencia y dejart is useful to agree, at the formulation stage, on the time and mechanism of transfer, and record their agreement in the PSD or project document constancia del acuerdo en el documento de apoyo al programa o el documento de proyecto. UN من المفيد الاتفاق في مرحلة الإعداد، على وقت وآلية التحويل، وتسجيل اتفاقهما في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    La mayor parte de los datos para la portada usual ya se han incluido en el principal documento de proyecto o documento de apoyo al programa y no será necesario repetirlo acá. UN ولما كان قد سبق توفير معظم البيانات العادية الواردة في صفحة الغلاف، في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الرئيسي، فلا حاجة إلى تكرارها هنا.
    La participación en la financiación de los gastos forma parte del conjunto de recursos del PNUD; y está plenamente integrada en el presupuesto del PNUD y se informa al respecto como parte del documento de apoyo al programa y del presupuesto de proyecto. UN ويشكل تقاسم التكاليف جزءا من الموارد الأخرى للبرنامج الإنمائي ويدمج تماما في ميزانية البرنامج، وتقدم عنه تقارير باعتباره جزءا من وثيقة دعم البرنامج وميزانية المشروع.
    El documento de apoyo al programa o proyecto, firmado, junto con un calendario de pagos y un presupuesto que refleje los elementos de participación en la financiación de los gastos, constituyen un acuerdo legal entre el PNUD y el gobierno del país donde se realiza el programa. UN وتشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموقعة، بالإضافة إلى جدول للمدفوعات وميزانية تبين عناصر تقاسم التكلفة، الاتفاق القانوني بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج.
    En 5.2 figura más información sobre el documento de apoyo al programa y el presupuesto en el documento de proyecto. UN انظر 5-2 لمزيد من المعلومات عن ميزانية وثيقة دعم البرنامج وميزانية وثيقة المشروع.
    Los gastos del PNUD se indican en la partida presupuestaria de gastos administrativos de la oficina en el país en el documento de apoyo al programa o en el presupuesto de proyecto. UN ويتم تحديد تكاليف البرنامج الإنمائي في بند الميزانية المتعلق بالتكلفة الإدارية للمكتب القطري في وثيقة دعم البرنامج أو ميزانية المشروع.
    Cuando apoya programas nacionales, el PNUD prefiere que sus fondos sean administrados conjuntamente con los de otros donantes, de conformidad con el documento de apoyo al programa o los acuerdos de participación en la financiación de los gastos. UN وعند دعم البرامج الوطنية، يفضِّل البرنامج الإنمائي أن تدار أمواله مع أموال المانحين الآخرين عن طريق وثائق دعم البرامج وترتيبات تقاسم التكاليف.
    Dentro de los 60 días, debe ser reemplazada por un documento de apoyo al programa, o documento de proyecto, o documento de revisión, debidamente firmados. UN ويجب أن تحل محله وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع أو وثيقة تنقيح تحمل كامل التوقيعات خلال 60 يوما.
    Los acuerdos, cuando se dispone de ellos, se adjuntan como anexos del documento de apoyo al programa; UN وترفق الاتفاقات كمرفقات لوثيقة دعم البرنامج في حال توافرها؛
    Todos los puestos de personal se indican en el cuadro adjunto al documento de apoyo al programa o documento de proyecto. UN وتسجل جميع الوظائف في جدول يرفق بوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    El documento de apoyo al programa fue presentado en una reunión de donantes celebrada en 1996. UN وعُرضت وثيقة دعم البرامج على اجتماع للجهات المانحة عقد في عام 1996.
    The annual mandatory PSD or project budget revision must reflect the figures of the reportLa revisión anual obligatoria del documento de apoyo al programa o documento de proyecto debe reflejar los importes consignados en dicho informe; UN وينبغي أن يظهر تنقيح وثيقة دعم المشروع أو ميزانية المشروع الإلزامية الأرقام الواردة في التقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more