"documento de posición sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة موقف بشأن
        
    • ورقة الموقف المتعلقة
        
    • ورقة موقف عن
        
    El Movimiento de los Países No Alineados presentó un documento de posición sobre el veto, que mereció el apoyo de una cantidad abrumadora de delegaciones. UN وقد قدمت حركة عدم الانحياز ورقة موقف بشأن حق النقض أيدتها أغلبية ساحقة من الوفود.
    En la actualidad el Tribunal está examinando esas cuestiones con el Alto Representante y otros organismos interesados y está preparando un documento de posición sobre la propuesta. UN وتناقش المحكمة حاليا هذه المسائل مع الممثل السامي والوكالات اﻷخرى المعنية وهي بصدد إعداد ورقة موقف بشأن الاقتراح.
    La representante señaló que, si bien por ahora eran pocas las magistradas de categoría superior, hacía poco se había preparado un documento de posición sobre la transformación de la función judicial. UN وذكرت أنه بالرغم من أنه يوجد حاليا عدد قليل من النساء يشغلن منصب قاضي أقدم، فقد أعدت مؤخرا ورقة موقف بشأن تحقيق تحول في السلطة القضائية.
    documento de posición sobre el documento final del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio UN ورقة موقف بشأن النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    A este respecto, nos complace observar el documento de posición sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad adjunto a la evaluación mensual de la Presidencia de Costa Rica para el mes de diciembre de 1997. UN وفي هذا الصدد، لقد سرنا أن نلاحظ بأن ورقة الموقف المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن والمرفقة بالتقييم الشهري الذي أعدته كوستاريكا أثناء فترة رئاستها في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Por consiguiente, la Junta decidió establecer un grupo de trabajo que prepararía un documento de posición sobre la condición futura del INSTRAW para que el Consejo Económico y Social lo examinara. UN وعليه، فقد قرر مجلس اﻷمناء أن ينشئ فريقا عاملا يتولى تقديم ورقة موقف عن وضع المعهد في المستقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها.
    Se está actualizando un documento de posición sobre el VIH y la lactancia materna en colaboración con la Alianza Mundial pro Lactancia Materna. UN ويجري تحديث ورقة موقف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والرضاعة الطبيعية بالتعاون مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية.
    El Instituto preparó un documento de posición sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los derechos humanos y lo presentó en varios foros. UN وأعد المعهد ورقة موقف بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان وقدمها في منتديات مختلفة.
    WGFS/31 Unión Europea: documento de posición sobre la solución de la crisis financiera de las Naciones Unidas UN WGFS/31 الاتحاد اﻷوروبي: ورقة موقف بشأن حل اﻷزمة المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة
    WGFS/33 Grupo de los 77 y China: documento de posición sobre la situación financiera de las Naciones Unidas UN WGFS/33 مجموعة اﻟ ٧٧ والصين: ورقة موقف بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة
    WGFS/49 Canadá: documento de posición sobre las escalas de cuotas UN WGFS/49 كندا: ورقة موقف بشأن جداول اﻷنصبة المقررة
    WGFS/52 Estados Unidos de América: documento de posición sobre la situación financiera de las Naciones Unidas UN WGFS/52 الولايات المتحدة الامريكية: ورقة موقف بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة
    ADJUNTO documento de posición sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad UN ورقة موقف بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن
    documento de posición sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad UN ورقة موقف بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن
    documento de posición sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad UN ورقة موقف بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن
    ►Documento de posición sobre los principios para al protección de las personas con alguna enfermedad mental. UN - ورقة موقف بشأن المبادئ المتعلقة بحماية المصابين بالأمراض العقلية
    Tengo el honor de adjuntar el documento de posición sobre los desaparecidos preparado por el Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أرفق طيه ورقة موقف بشأن الأشخاص المفقودين أعدتها الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية*.
    La organización cooperó con la Oficina de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos presentando un documento de posición sobre la prevención de conflictos y las actividades de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأن قدم ورقة موقف بشأن منع النزاعات وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    documento de posición sobre los resultados finales del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: presentado por los Estados no alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة موقف بشأن النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهــــدة عـــــدم الانتشار عام 2005: مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La representante de la organización hizo referencia a un documento de posición sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos humanos que fue ratificado por más de 30 dirigentes mundiales y reiteró que los objetivos de desarrollo del Milenio eran la base de la educación en materia de derechos humanos y que debían adoptarse enfoques del desarrollo basados en los derechos humanos mediante la aplicación de los objetivos. UN أشارت ممثلة المنظمة غير الحكومية إلى ورقة الموقف المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتعليم حقوق الإنسان، والتي كان قد صدق عليها أكثر من 30 من قادة العالم، وأكدت من جديد أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل أساسا لتعلم حقوق الإنسان، وأنه يجب وضع نُهج ترتكز على حقوق الإنسان في مجال التنمية من خلال التنفيذ.
    6. Pide al UNICEF que trabaje con la secretaría del ONUSIDA para intensificar la prevención del VIH, elaborando un plan de acción basado en el documento de posición sobre políticas del ONUSIDA titulado " Intensificación de la prevención del VIH " ; UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف العمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق وضع خطة عمل مستندة إلى ورقة الموقف المتعلقة بسياسة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشأن تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛
    El grupo principal de mujeres también presentó un documento de posición sobre uno de los dos temas de las conferencias, La economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN كما قدمت المجموعة النسائية الرئيسية ورقة موقف عن أحد موضوعي المؤتمر، اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more