"documento de trabajo sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة عمل بشأن
        
    • ورقة عمل عن
        
    • ورقة عمل حول هذه
        
    • ورقة العمل بشأن
        
    • ورقة العمل المتعلقة
        
    • ورقة العمل الخاصة
        
    • بورقة العمل بشأن
        
    • بورقة العمل عن
        
    • ورقة العمل التي أعدتها بشأن
        
    • ورقة العمل التي أعدها بشأن
        
    El Sr. Gilbert se refirió a la necesidad de un documento de trabajo sobre la participación efectiva y la autonomía en derecho internacional. UN وتحدث السيد جيلبرت عن الحاجة إلى إعداد ورقة عمل بشأن مسألة المشاركة الفعلية والحكم الذاتي في القانون الدولي.
    documento de trabajo sobre la necesidad de desarrollar unos principios rectores sobre la aplicación de las normas vigentes sobre derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza UN ورقة عمل بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها الحالية في سياق مكافحة الفقر المدقع
    documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    80. La Subcomisión, en su decisión 1994/109, decidió invitar a la Sra. Linda Chávez a que le presentara, sin consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre la cuestión en su 47º período de sesiones. UN 80- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى القيام، دون أن تترتب عن ذلك أية آثار مالية، بتقديم ورقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة والأربعين.
    documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento UN ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها
    a) documento de trabajo sobre la cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear, presentado el 12 de julio de 1979 (CD/36/Rev.1); UN (أ) ورقة العمل المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي، المقدمة في 12 تموز/يوليه 1979 (CD/36/Rev.1)؛
    Igualmente, mi delegación acoge con beneplácito la presentación, por Colombia, del documento de trabajo sobre la órbita geoestacionaria. UN وبالمثل، يرحب وفدي بتقديم ورقة العمل الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض المقدمة من كولومبيا.
    documento de trabajo sobre la devolución de los bienes de los refugiados o de las personas desplazadas UN ورقة عمل بشأن إعادة ممتلكات اللاجئين أو المشردين
    Por esa razón, se recomendaba que la Subcomisión autorizase la preparación de un documento de trabajo sobre la cuestión. UN ولذلك أوصت بأن تأذن اللجنة الفرعية بإعداد ورقة عمل بشأن هذه المسألة.
    El Canadá presentará un documento de trabajo sobre la presentación de informes con el propósito de iniciar un debate general sobre el tema durante el período de sesiones en curso. UN وقال إن كندا ستقدم ورقة عمل بشأن تقديم التقارير لإجراء مناقشة عامة بشأن هذا الموضوع خلال الجلسة الحالية.
    documento de trabajo sobre la posible elaboración de un proyecto de directrices sobre las empresas transnacionales cuyas actividades afecten a las comunidades indígenas. UN ورقة عمل بشأن إمكانية إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها على مجتمعات السكان الأصليين
    documento de trabajo sobre la EDUCACIÓN PARA EL DESARME Y LA NO PROLIFERACIÓN Presentado por UN ورقة عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario UN ورقة عمل بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    documento de trabajo sobre la relación y las diferencias entre los derechos de las UN ورقة عمل عن العلاقة والتمييز بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    81. La Subcomisión, en su decisión 1994/109, decidió invitar a la Sra. Chávez a que le presentara, sin consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre la cuestión en su 47º período de sesiones. UN 81- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة تشافِس إلى القيام، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، بتقديم ورقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة والأربعين.
    documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento UN ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطيرة والتحقيق فيها والمقاضاة عليها
    b) documento de trabajo sobre la cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear, presentado el 9 de julio de 1980 (CD/116); UN (ب) ورقة العمل المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي، المقدمة في 9 تموز/يوليه 1980 (CD/116)؛
    La secretaría presentó el documento de trabajo sobre la preparación de propuestas internas y documentos de orientación para la adopción de decisiones en relación con productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos (UNEP/FAO/RC/CRC.1/6) haciendo hincapié en que el documento constituía un trabajo en curso. UN 22- قدمت الأمانة ورقة العمل الخاصة بإعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة (UNEP/FAO/RC/CRC.1/6)، مؤكدة على أن الورقة عبارة عن عمل مستمر.
    57. Respecto del documento de trabajo sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII, su delegación reconoce plenamente la importancia de esa cuestión, tanto para los Estados afectados como para la comunidad internacional en su conjunto. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بورقة العمل بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، قال إن وفده يسلم تسليما كاملا بأهمية هذه المسألة بالنسبة للدول المتضررة والمجتمع الدولي ككل.
    En cuanto al documento de trabajo sobre la función de los Estados, observó que el proyecto de Normas era una herramienta que los Estados podían utilizar en sus tratos con las empresas transnacionales. UN وأما فيما يتعلق بورقة العمل عن دور الدول، فلاحظ أن مشروع القواعد عبارة عن أداة تستخدمها الدول في تعاملها مع الشركات عبر الوطنية.
    279. En la 33ª sesión, celebrada el 27 de agosto de 1997, la Sra. Kalliopi Koufa presentó su documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos (E/CN.4/Sub.2/1997/28). UN ٩٧٢- وفي الجلسة ٣٣ المعقودة في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، عرضت السيدة كاليوبي كوفا ورقة العمل التي أعدتها بشأن مسألة اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان (E/CN.4/Sub.2/1997/28).
    280. En la 34ª sesión, el 27 de agosto de 1997, el Sr. El-Hajjé presentó su documento de trabajo sobre la promoción y protección de los derechos humanos mediante el ejercicio de la democracia y el establecimiento de una sociedad democrática (E/CN.4/Sub.2/1997/30). UN ٠٨٢- وفي الجلسة ٤٣، المعقودة في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، عرض السيد الحجة ورقة العمل التي أعدها بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان عن طريق ممارسة الديمقراطية وإقامة مجتمع ديمقراطي )E/CN.4/Sub.2/1997/30(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more