"documento del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة الميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • لوثيقة الميزانية
        
    • بيان الميزانية
        
    • وثيقة من وثائق الميزانية
        
    La Comisión pidió que en el futuro las redistribuciones y los intercambios se explicaran cabalmente en el documento del presupuesto. UN طلبت اللجنة الاستشارية بأن يجري، في المستقبل، تفسير عمليات إعادة التوزيع والتبادل تفسيرا كاملا في وثيقة الميزانية.
    En los párrafos 26 a 42 del documento del presupuesto se ofrece información sobre el personal y la plantilla del ACNUR. UN ويرد تفسير للمعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية ومستويات التوظيف في الفقرات من 26 إلى 42 من وثيقة الميزانية.
    En el párrafo 108 del documento del presupuesto se exponen las principales actividades emprendidas por el ACNUR en 2011. UN ويرد وصف لأهم الأنشطة التي أنجزتها المفوضية في سنة 2011 في الفقرة 108 من وثيقة الميزانية.
    La Comisión observa, sin embargo, que en el documento del presupuesto no figura información adicional ni mención específica alguna de las iniciativas conexas. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنه لم ترد أي معلومات إضافية أو إشارة محددة إلى المبادرات ذات الصلة في وثيقة الميزانية.
    Sin embargo, el mismo formato no sirve para presentar las funciones de cada dependencia. Esa información se encuentra en el documento del presupuesto. UN بيد أنه لا يمكن تقديم مهام كل وحدة في الشكل ذاته؛ وسترد مثل هذه المعلومات في وثيقة الميزانية.
    En el caso del UNICEF, la información sobre los cambios de volumen y de gastos se presentó en el texto del documento del presupuesto. UN وفي حالة اليونيسيف، قُدمت معلومات عن التغييرات في الحجم والتكلفة في نص وثيقة الميزانية.
    Un orador señaló que el documento del presupuesto no era un instrumento de presentación de nuevas políticas. UN وقال أحد المتكلمين إن وثيقة الميزانية ليست وسيلة لتقديم سياسات جديدة.
    Un orador señaló que el documento del presupuesto no era un instrumento de presentación de nuevas políticas. UN وقال أحد المتكلمين إن وثيقة الميزانية ليست وسيلة لتقديم سياسات جديدة.
    El Administrador agradeció a las delegaciones sus palabras de reconocimiento por el documento del presupuesto y la nueva presentación armonizada. UN ٤٨ - شكر مدير البرنامج الوفود على كلمات التقدير التي وصفت بها وثيقة الميزانية وعرضها الجديد المنسق.
    En consecuencia, el cuadro y el gráfico conexo del Plan de recursos pasaría a ser también el primer cuadro, con su gráfico conexo, del documento del presupuesto. UN ومن ثم يصبح أيضا جدول خطة الموارد والشكل المتصل به هو الجدول اﻷول والشكل اﻷول في وثيقة الميزانية.
    El Administrador agradeció a las delegaciones sus palabras de reconocimiento por el documento del presupuesto y la nueva presentación armonizada. UN ٤٨ - شكر مدير البرنامج الوفود على كلمات التقدير التي وصفت بها وثيقة الميزانية وعرضها الجديد المنسق.
    De hecho, se seguirá facilitando toda la información que se proporciona actualmente en el documento del presupuesto para el examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وبالفعل فإن جميع المعلومات المتوفرة حاليا في وثيقة الميزانية ستظل متاحة لاستعراض مقترح الميزانية البرنامجية.
    La Comisión solicita que en el futuro se indique claramente esta clase de necesidades en el documento del presupuesto. UN وطلبت أن يجري بيان هذه الاحتياجات مستقبلا بشكل أوضح في وثيقة الميزانية.
    Se recordará que el documento del presupuesto constaba de cuatro partes: UN والجدير بالذكر أن وثيقة الميزانية تحتوي على أربعة أجزاء، هي:
    Esa información no tiene por qué figurar en el documento del presupuesto, sino que podría presentarse por separado a la Comisión. UN ولا حاجة إلى إدراج هذه المعلومات في وثيقة الميزانية ويمكن عرضها على اللجنة بشكل مستقل.
    La Comisión pide que, en adelante, se incluya en el documento del presupuesto una reseña de la puesta en práctica y el seguimiento de sus recomendaciones. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن وثيقة الميزانية في المستقبل عرضا موجزا لتنفيذ توصياتها ومتابعتها.
    Las partidas se asignan teniendo en cuenta el nivel de detalle de gastos que actualmente figura en el documento del presupuesto UN تصدر المخصصات على نحو يعكس مستوى تفصيل النفقات الذي يرد حاليا في وثيقة الميزانية
    El documento del presupuesto indica cómo prevé el Organismo financiar el presupuesto con las diversas fuentes de ingresos de que depende. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى الكيفية التي تتوقع بها الوكالة أن تمول الميزانية من مختلف مصادر الإيرادات التي تعتمد عليها.
    El documento del presupuesto, con su nuevo formato, constituye un compromiso de ir más allá de la simple ejecución de productos. UN وتنطوي وثيقة الميزانية في شكلها الجديد على التزام بالنظر إلى ما وراء تحقيق النتائج.
    La inclusión de indicadores de progreso en el documento del presupuesto facilita la evaluación de la ejecución. UN ومن شأن إدراج مؤشرات الإنجاز في وثيقة الميزانية أن ييسر قياس الأداء.
    El próximo informe deberá presentarse en el formato de un documento del presupuesto. UN وينبغي تقديم التقرير المقبل في شكل وثيقة ميزانية.
    Se informó a las delegaciones de que la Adición 1 representa una actualización del documento del presupuesto. UN وأُبلغت الوفود أن الإضافة 1 تمثل تأويناً لوثيقة الميزانية.
    La Comisión pide que se analice el efecto de estos cambios y se tenga en cuenta en el próximo documento del presupuesto. UN وتطلب اللجنة إجراء تحليل لﻷثر الناجم عن هذه التغييرات وإظهار ذلك اﻷثر في بيان الميزانية التالية.
    La Comisión habría esperado que esos detalles se hubieran incluido en un documento del presupuesto, a fin de facilitar el examen de la ejecución del presupuesto de la Misión durante el ejercicio económico de 2014. UN وتتوقع اللجنة أن تدرج هذه التفاصيل في أي وثيقة من وثائق الميزانية من أجل تيسير استعراضها لأداء ميزانية البعثة خلال الفترة المالية لعام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more