3. El artículo regula los procedimientos que se deben seguir para que el documento electrónico de transporte tenga validez. | UN | تنظم هذه المادة الإجراءات الواجب اتباعها حتى يكون سجل النقل الإلكتروني صالحا. |
Entre los datos del contrato consignados en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte mencionados en el artículo 37 se incluirán asimismo: | UN | تشمل بيانات العقد في وثيقة النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليها في المادة 37 ما يلي: |
Emisión del documento de transporte o del documento electrónico de transporte | UN | إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني |
Entrega en caso de no haberse emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable | UN | تسليم البضائع في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Entrega en caso de haberse emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | تسليم البضائع في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Título de transporte " [negociable] " o documento electrónico de transporte " [negociable] " | UN | مستند النقل " [القابل للتداول] " أو سجل النقل الإلكتروني " [القابل للتداول] " |
9. Por " cargador documentario " se entenderá la persona, distinta del cargador, que acepte ser designada como " cargador " en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte. | UN | 9- " الشاحن المستندي " يعني أيَّ شخص غير الشاحن يقبل أن يسمّى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11- " المرسل إليه " يعني الشخصَ الذي يحق لـه تسلُّم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
19. Por " documento electrónico de transporte negociable " se entenderá el documento electrónico de transporte: | UN | 19- " سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول " يعني سجلَّ النقل الإلكتروني الذي: |
20. Por " documento electrónico de transporte no negociable " se entenderá el documento electrónico de transporte que no sea negociable. | UN | 20- " سجل النقل الإلكتروني غير القابل للتداول " يعني سجلَّ النقل الإلكتروني الذي ليس سجل نقل إلكترونيا قابلا للتداول. |
1. El empleo de un documento electrónico de transporte negociable deberá observar ciertos procedimientos que prevean: | UN | 1- يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على: |
Emisión del documento de transporte o del documento electrónico de transporte | UN | المادة ٣5- إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني |
2. Los datos del contrato consignados en el documento de transporte o documento electrónico de transporte del que se habla en el artículo 35 deberán también incluir: | UN | 2- يُدرج أيضا في تفاصيل العقد الواردة في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليه في المادة ٣5: |
3. Los datos del contrato consignados en el documento de transporte o documento electrónico de transporte del que se habla en el artículo 35 deberán además incluir: | UN | 3- يُدرج كذلك في تفاصيل العقد الواردة في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليه في المادة 35: |
Proyecto de artículo 48. Entrega en caso de no haberse emitido ni título de transporte negociable ni documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 48: التسليم في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Proyecto de artículo 49. La entrega, caso de haberse emitido un título de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 49: التسليم عند إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول مسائل أخرى |
" 1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | " 1- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Dicha firma electrónica deberá identificar al firmante en relación con el documento electrónico de transporte y deberá indicar que el porteador autoriza el documento electrónico de transporte. | UN | ويحدّد ذلك التوقيع الإلكتروني هوية الموقّع فيما يتعلق بسجل النقل الإلكتروني ويبيّن أن الناقل قد أذن بسجل النقل الإلكتروني. |
23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. | UN | 2٣- " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات). |
" en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte del que se habla en el artículo 36 " | UN | " مستند النقل أو مستند النقل الإلكتروني المشار إليه في المادة 36 " |
Proyecto de artículo 56. Reglas aplicables a todo título de transporte o documento electrónico de transporte emitido | UN | مشروع المادة 56- القواعد الواجبة التطبيق على أساس مستند النقل أو سجل النقل الالكتروني المُصدَرين |
Proyecto de artículo 49. La entrega, caso de haberse emitido un título de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 49- التسليم عند إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل الكتروني قابل للتداول |
Se sostuvo en contra de este parecer el hecho de que el proyecto de artículo 5 enunciado en el documento A/CN.9/WG.III/WP.44 ya hacía referencia al concepto de documento electrónico de transporte y a la postura general adoptada por el régimen del futuro instrumento a favor de toda novedad tecnológica eventual. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي النقيض، على ضوء الإشارة إلى سجلات النقل الإلكترونية في مشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44، والموقف العام لمشروع الصك تأييدا لأي تطوّر تكنولوجي محتمل. |