"documento final de la reunión ministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري
        
    Reserva formulada por la delegación del Estado de Eritrea respecto del párrafo 239 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de UN تحفظ وفد دولة إريتريا على الفقرة 239 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز،
    La delegación de Eritrea se ha opuesto firmemente a la inclusión del párrafo arriba mencionado en el Documento Final de la Reunión Ministerial por los siguientes motivos: UN اعترض وفد إريتريا بقوة على إدراج الفقرة المذكورة أعلاه في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري. وتعترض إريتريا على تلك الفقرة للأسباب التالية:
    A este respecto, en el párrafo 15.4 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados, celebrada en Putrajaya (Malasia), del 27 al 30 mayo de 2006 se dispone que el Movimiento decide: UN 2 - وفي الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي انعقد في بوتراجايا بماليزيا خلال الفترة من 27-30 أيار/مايو 2006، جاء في الفقرة 15-4 منها أن الحركة قد عقدت العزم على:
    Ese texto convenido también se ha utilizado sistemáticamente en otros foros, siendo el caso más reciente el Documento Final de la Reunión Ministerial de la Organización de la Conferencia Islámica celebrada aquí, en Nueva York, en septiembre bajo la presidencia de Siria. UN والتعبير المتفق عليه ذاك استخدم باتساق في المحافل الأخرى، وآخر مثال على ذلك كان الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر تحت رئاسة سوريا.
    Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Los Ministros reiteraron sus posiciones de principio sobre el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares reflejadas en el Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Putrajaya (Malasia), del 27 al 30 de mayo de 2006. UN 1 - كرر الوزراء تأكيد مواقفهم المبدئية من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2006.
    Consciente de lo dispuesto en el párrafo 64 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Putrajaya (Malasia) los días 29 y 30 de mayo de 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، يومي 29 و30 أيار/مايو 2006()،
    Consciente de lo dispuesto en el párrafo 64 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Putrajaya (Malasia) los días 29 y 30 de mayo de 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، يومي 29 و 30 أيار/مايو 2006()،
    CARTA DE FECHA 28 DE JUNIO DE 2006 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MALASIA POR LA QUE TRANSMITE EL TEXTO DE LA SECCIÓN RELATIVA AL DESARME Y LA SEGURIDAD INTERNACIONAL DEL Documento Final de la Reunión Ministerial DEL BURÓ DE COORDINACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS, CELEBRADA UN رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2006 موجهة من الممثلة الدائمة لماليزيا إلى الأمين العـام لمؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص الفرع المتصل ب " نزع السلاح والأمن الدولي " من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلـدان عـدم الانحياز المعقود في بوتراجايا، ماليزيا،
    Tengo el honor de transmitir por la presente el texto relativo a " El desarme y la seguridad internacional " , del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados celebrada en Putrajaya (Malasia) del 27 al 30 de mayo de 2006. UN يشرفني أن أحيل رفق هذه الرسالة الفرع المتصل ب " نزع السلاح والأمن الدولي " من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2006.
    Teniendo presente el párrafo 64 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Putrajaya (Malasia) los días 29 y 30 de mayo de 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 و 30 أيار/ مايو 2006()،
    Teniendo presente el párrafo 64 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Putrajaya (Malasia) los días 29 y 30 de mayo de 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 و 30 أيار/مايو 2006()،
    En este sentido, y como se indica en el Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana en abril de 2009, debe alentarse a los Miembros de la Conferencia de Desarme a que estudien positivamente la propuesta formulada por la Presidencia argelina de la Conferencia. UN وفي السياق ذاته، وكما ورد في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عُقِد في هافانا في نيسان/أبريل 2009، تم حث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على الاستجابة بشكل إيجابي للمقترح الذي قدمه الرئيس الجزائري للمؤتمر.
    b) El Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados, celebrada en Sharm El Sheikh (Egipto), del 7 al 10 mayo de 2012 (en que se reiteraron las declaraciones antes citadas); UN (ب) الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، بمصر في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2012 (والتي أوردت مجددا البيانات المذكورة أعلاه)؛
    Carta de fecha 26 de marzo (S/1996/220) dirigida al Secretario General por los representantes de Alemania, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la que se transmitía el texto del Documento Final de la Reunión Ministerial del Grupo de Contacto, de fecha 23 de marzo de 1996. UN رسالة مؤرخة ٢٦ آذار/مارس (S/1996/220) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وألمانيا وإيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، يحيلون فيها نص الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لفريق الاتصال، المؤرخة ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    NOTA VERBAL DE LA REPRESENTACIÓN PERMANENTE DE CHILE DE FECHA 15 DE SEPTIEMBRE DE 2006 DIRIGIDA A LA SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME EN LA QUE EL GOBIERNO EXPRESA SU RESERVA GENERAL A CIERTOS PÁRRAFOS DEL Documento Final de la Reunión Ministerial DEL BURÓ DE COORDINACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS, CELEBRADA EN PUTRAJAYA (MALASIA) DEL 27 AL 30 DE MAYO DE 2006 UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2006، وموجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح تبدي فيها حكومة شيلي تحفظاً عاماً بشأن بعض فقرات الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في بوتراجايا (ماليزيا) في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2006()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more