"documento presupuestario" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة الميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • بيان الميزانية
        
    • بوثيقة الميزانية
        
    • وثيقة للميزانية
        
    • وثيقة من وثائق الميزانية
        
    Estos cuadros actualizados de la presente adición se remiten a los cuadros correspondientes al cuerpo del documento presupuestario. UN وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية.
    Los parámetros presupuestarios se indican en los párrafos 37 a 40 del documento presupuestario. UN وترد البارامترات المتعلقة بالميزانية في الفقرات 37 إلى 40 من وثيقة الميزانية.
    Las delegaciones también vieron la necesidad de un proceso consultivo durante la preparación del documento presupuestario. UN كما رأت الوفود ضرورة الاضطلاع بعملية استشارية أثناء إعداد وثيقة الميزانية.
    Las delegaciones también vieron la necesidad de un proceso consultivo durante la preparación del documento presupuestario. UN كما رأت الوفود ضرورة الاضطلاع بعملية استشارية أثناء إعداد وثيقة الميزانية.
    La Comisión observa que en el documento presupuestario para 2003 se ha procurado seguir observando sus recomendaciones. UN وتلاحظ اللجنة أن الجهود قد بُذلت في وثيقة ميزانية عام 2003 لمواصلة الامتثال لتوصيات اللجنة.
    En el documento presupuestario no se fijan objetivos en términos de indicadores de ejecución cuantificables, lo que limita la fiscalización posterior de la ejecución. UN ولا تحدد وثيقة الميزانية اﻷهداف معبرا عنها بمؤشرات أداء يمكن تحديدها كميا، مما يحد لاحقا من رصد اﻷداء.
    La Comisión no considera convincente la forma en que se justifican y explican esas estimaciones de necesidades de recursos no relacionadas con puestos en el documento presupuestario. UN ولا تشعر اللجنة بالارتياح لطريقة تبرير وتفسير الاحتياجات المقدرة اﻷخرى غير المتعلقة بالوظائف في وثيقة الميزانية.
    Debería mejorarse la forma de presentación del documento presupuestario para aumentar su claridad y transparencia. UN ينبغي إدخال تحسينات على شكل وثيقة الميزانية تزيدهــا وضوحــا وشفافيــة.
    La distribución de los recursos de personal en el documento presupuestario respondía a las prioridades relativas fijadas por la Comisión. UN ويعكس توزيع موارد الموظفين المتضمن في وثيقة الميزانية اﻷولويات ذات الصلة التي حددتها اللجنة.
    No obstante, ello aumentaría la longitud del documento presupuestario. UN غير أن هذا سيزيد من طول وثيقة الميزانية.
    ■ En el documento presupuestario, se indica cómo prevé el Organismo financiar el presupuesto a partir de las diferentes fuentes de ingresos en que se basa. UN • تبين وثيقة الميزانية الطريقة التي تتوقع بها الوكالة تمويل الميزانية من مختلف مصادر اﻹيرادات التي تعتمد عليها.
    Mediante la formulación de indicadores de ejecución y la conexión con los productos se hará que el foco del documento presupuestario recaiga en los logros previstos. UN ومن خلال صوغ مؤشرات اﻷداء والعلاقة بالنواتج فإن وثيقة الميزانية ستركز على اﻹنجازات المتوقعة.
    Mediante la formulación de indicadores de rendimiento y su correspondiente relación con el producto, las miras predominantes del documento presupuestario estarán puestas en los resultados previstos. UN ومن خلال وضع مؤشرات أداء والربط بالنواتج، سيكون تركيز وثيقة الميزانية على النتائج المتوقعة.
    Atendiendo a recomendaciones de la Comisión Consultiva y a decisiones del Comité Ejecutivo, se ha reducido y racionalizado el formato del documento presupuestario. UN واستناداً إلى توصية اللجنة الاستشارية ومقررات اللجنة التنفيذية، اتخذت وثيقة الميزانية شكلاً أكثر إيجازاً وبساطة.
    La Comisión señala que el contenido de esos anexos no debe conducir a la reestructuración del documento presupuestario. UN وتشير اللجنة إلى أن ما يرد في هذين المرفقين ينبغي ألا يؤدي إلى إعادة هيكلة وثيقة الميزانية.
    - la mayoría consideró que el documento presupuestario tenía más o menos el tamaño correcto y era razonablemente manejable, gracias a un sistema de remisiones; UN :: رأت الأغلبية أن وثيقة الميزانية أعدت بالحجم الصحيح تقريباً وبطريقة سهلة المأخذ بشكل معقول، بفضل نظام من الإحالات؛
    La información solicitada por la Comisión Consultiva debería presentarse inmediatamente en vez de esperar al próximo documento presupuestario. UN ومن الواجب أن توفّر، على الفور، المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية، بدلا من عرضها في وثيقة الميزانية القادمة.
    El documento presupuestario se caracteriza por una gran simplificación. UN وتتسم وثيقة الميزانية بقدر كبير من التبسيط.
    La estrategia no es un plan de actividades ni un documento presupuestario. UN والاستراتيجية ليست بخطة لأنشطة تجارية ولا هي وثيقة ميزانية.
    La Comisión estima que en el documento presupuestario se debió haber presentado una descripción más completa de las actividades de coordinación de la UNOMIL y de las funciones y responsabilidades del personal de asistencia humanitaria. UN وتشير اللجنة الى أن بيان الميزانية كان يجب أن يحمل وصفا أفضل ﻷنشطة التنسيق في البعثة ولمهام ومسؤوليات موظفي المساعدة اﻹنسانية.
    a El Grupo de Trabajo sugirió que la estructura orgánica futura se adjuntara al documento presupuestario. UN (أ) اقترح الفريق العامل أن يرفق الهيكل التنظيمي في المستقبل بوثيقة الميزانية.
    Esa modalidad de presupuestación implica que todos los organismos y departamentos del Estado deben preparar un documento presupuestario en que se desglosen los desembolsos en función de sus consecuencias para las mujeres y los hombres. UN ويترتب على مراعاة الاعتبارات الجنسانية في الميزانية أن تعدّ جميع الوكالات والإدارات الحكومية وثيقة للميزانية تفصّل التكاليف من حيث تأثيرها على كل من المرأة والرجل.
    En un anexo de cada documento presupuestario se facilitan las definiciones. UN وتقديم تعاريف في مرفق بكل وثيقة من وثائق الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more