"documento sobre el presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة الميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • الوثيقة المتعلقة بالميزانية
        
    La Comisión observa que el documento sobre el presupuesto no contiene información sobre los cambios orgánicos en la UNOPS. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالتغييرات التنظيمية في المكتب لم تدرج في وثيقة الميزانية.
    La Comisión lamenta que en el documento sobre el presupuesto no se incluyera un debate sobre las consecuencias del movimiento de efectivo para las operaciones del FNUAP. UN وتأسف اللجنة لعدم تضمن وثيقة الميزانية مناقشة لتأثير التدفق النقدي على عمليات الصندوق.
    La Comisión pide que la información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio figure en el próximo documento sobre el presupuesto. UN وترجو اللجنة بأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج تنفيذ توصيات الدراسة في وثيقة الميزانية المقبلة.
    En el párrafo 4 del documento sobre el presupuesto por programas figura un resumen del examen. UN ويرد ملخص لهذا الاستعراض في الفقرة 4 من وثيقة الميزانية البرنامجية. العرض
    Así pues, el próximo documento sobre el presupuesto de la Base debería incluir información sobre la aplicación de las peticiones de la Comisión. UN لذلك ينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية التالية بشأن القاعدة معلومات عن تنفيذ طلبات اللجنة.
    La Comisión observa que el documento sobre el presupuesto no contiene información sobre las medidas adoptadas en respuesta a sus solicitudes. UN وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحتوي على معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلباتها.
    En el documento sobre el presupuesto se indica que la necesidad de 130 intérpretes adicionales obedece a un cambio en el concepto policial y militar de las operaciones, que requiere una mayor interacción comunitaria con la población. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى أن الحاجة إلى 130 مترجما شفويا إضافيا اقتضاها التغيير الذي وقع في مفهوم العمليات لدى القوات العسكرية والشرطة بهدف تعزيز عملية التفاعل مع السكان على أساس محلي أكثر.
    En la sección III del documento sobre el presupuesto figura un desglose detallado de los gastos operacionales de la Misión. UN ويرد في الفرع الثالث من وثيقة الميزانية تحليل مفصل لتكاليف تشغيل البعثة.
    La Comisión Consultiva observa que el documento sobre el presupuesto se presenta en formato presupuestario basado en los resultados. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية قد قُدمت وفق نموذج الميزنة على أساس النتائج.
    La Comisión Consultiva sugirió, por ejemplo, que se considerase la posibilidad de reducir la extensión del documento sobre el presupuesto, centrando los anexos en los datos y cifras esenciales. UN وقد اقترحت اللجنة مثلا إيلاء النظر في تقليص حجم وثيقة الميزانية عن طريق تركيز المرفقات على الحقائق و الأرقام الضرورية.
    La estructura de la División tras la reconfiguración se describe detalladamente en el párrafo 84 del documento sobre el presupuesto. UN ويرد في الفقرة 84 من وثيقة الميزانية وصف أكثر تفصيلا للهيكلة الجديدة للشعبة بعد هذا الخفض.
    En los párrafos 100 a 102 del documento sobre el presupuesto se proporcionan detalles sobre los sistemas y la tecnología de la información. UN ٢٦ - وترد تفاصيل بشأن تكنولوجيا ونظم المعلومات في الفقرات من ١٠٠ إلى ١٠٢ من وثيقة الميزانية.
    La Comisión señala, a este respecto, que el análisis de los datos sobre el volumen de trabajo que figura en el documento sobre el presupuesto no tiene en cuenta la asignación de recursos ni los recursos propuestos. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن بيانات عبء العمل في وثيقة الميزانية لم تخضع للتحليل من حيث توزيع الموارد والموارد المقترحة.
    E. Estructura del documento sobre el presupuesto Anual por Programas UN هاء- هيكل وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية
    Significa también que el documento sobre el presupuesto por programas debería limitarse a explicar las medidas que debieran adoptarse en un período bienal, para alcanzar los objetivos fijados. UN وهذا يعني أيضاً أن وثيقة الميزانية البرنامجية ينبغي أن تقتصر على تفسير الخطوات التي تتخذ خلال فترة سنتين في اتجاه المرامي المحددة.
    5. Los párrafos 3 a 5 del documento sobre el presupuesto se refieren a la ejecución del presupuesto de apoyo revisado para el bienio 2002-2003. UN 5 - وتعالج الفقرات من 3 إلى 5 من وثيقة الميزانية تنفيذ ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    En el documento sobre el presupuesto se dice que las reclasificaciones propuestas de puestos en la sede se justifican debido al aumento de las responsabilidades de los puestos. UN وتم تبرير إعادة التصنيف المقترحة للوظائف في المقر في وثيقة الميزانية على أساس زيادة المسؤوليات المنوطة بالوظائف في المقام الأول.
    La Comisión observa que, según se indica en la sección VI del documento sobre el presupuesto, se está preparando un informe amplio de este tipo, que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    Se expone, subprograma por subprograma, la forma en que se aplicarán los resultados y, cuando procede, se proponen modificaciones concretas en el programa de trabajo que figura en el documento sobre el presupuesto por programas. UN وتبيّن، من خلال تناول البرامج الفرعية الواحد تلو الآخر، الطريقة التي ستنفذ بها هذه النتائج وتقترح، حسب الاقتضاء، تغييرات محددة على برنامج العمل كما يرد في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    * Se han incluido nuevamente los gastos correspondientes a 2008, en consonancia con las categorías de gastos utilizadas en el documento sobre el presupuesto de apoyo. UN * أعيد عرض نفقات عام 2008 تمشيا مع أوجه الإنفاق المستخدمة في وثيقة ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La Comisión Consultiva recalca la importancia de seguir mejorando el documento sobre el presupuesto por programas anual. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مواصلة تحسين الوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more