"documento también" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيقة أيضاً
        
    • الورقة أيضا
        
    • الوثيقة أيضا
        
    • الورقة أيضاً
        
    • التقرير أيضا
        
    • الوثيقة كذلك
        
    En el presente documento también figuran apéndices sobre cada uno de los mecanismos. UN وتحتوي هذه الوثيقة أيضاً على تذييلات بخصوص كل آلية من الآليات.
    En el documento también se examinarán las necesidades específicas de las mujeres y niños desplazados internos. UN وستتصدى الوثيقة أيضاً للاحتياجات المحددة للنازحين من النساء واﻷطفال.
    En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. UN وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع.
    En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. UN وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع.
    El presente documento también se refiere a ese pedido concreto del Consejo. UN وتتناول هذه الوثيقة أيضا هذا الطلب المحدد من جانب المجلس.
    En el documento también se incluyen otras medidas que podrían adoptarse en el marco de la prevención de la discriminación racial. UN وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري.
    En el documento también se mencionaban las cuestiones vinculadas con los requisitos de la asistencia financiera y técnica. UN وتثير الورقة أيضاً مسائل تتعلق باحتياجات المساعدة المالية والتقنية.
    El documento también contiene información que la Comisión Consultiva había recomendado que se incluyese en los informes subsiguientes sobre el tema. UN وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة.
    En el documento también se facilita información sobre los tres programas regionales especiales. UN وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن ثلاثة برامج خاصة إقليمية.
    En este documento también se incluye una lista de los temas que en opinión de los participantes merecían seguir siendo examinados. UN وتشمل هذه الوثيقة أيضاً قائمة بالمجالات التي حددها المشاركون لموالاة النظر فيها.
    En el documento también se indican medios para mejorar el funcionamiento de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وتحدد الوثيقة أيضاً طرق تحسين قيام اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأداء مهامها.
    En el referido documento también se indicaba que en la segunda mitad de 2005 darían comienzo dos nuevos juicios. UN وقد توقعت هذه الوثيقة أيضاً بداية محاكمتين جديدتين في النصف الثاني من عام 2005.
    En el documento también figura una lista de los temas que en opinión de los participantes convenía seguir estudiando. UN وتشمل هذه الوثيقة أيضاً قائمة بالموضوعات التي حددها المشاركون بوصفها مجالات يمكن مواصلة النظر فيها.
    En el documento también se reconocía que la división desigual de tareas entre hombres y mujeres podía limitar el acceso de las mujeres a los servicios públicos. UN وأقرت الورقة أيضا بأن التقسيم غير المتكافئ للعمل بين الجنسين يمكن أن يشكل قيدا يحول دون وصول المرأة إلى الخدمات العامة.
    En el documento también se abordaba la cuestión del estado de varios procesos de revisión constitucional iniciados en el marco del Libro Blanco. UN وتناولت الورقة أيضا حالة مختلف عمليات الاستعراض الدستوري المضطلع بها في إطار الكتاب الأبيض.
    En el documento también se abordaba la cuestión del estado de varios procesos de revisión constitucional iniciados en el marco del Libro Blanco. UN وتناولت الورقة أيضا ما آلت إليه عمليات الاستعراض الدستوري المختلفة والتي أجريت في إطار الكتاب الأبيض.
    El proyecto de documento también sugiere estrategias para tratar estas cuestiones. UN ويقترح مشروع الوثيقة أيضا استراتيجيات لمعالجة هذه المشاكل.
    El documento también contiene información estadística sobre el año anterior y previsiones para el año en curso. UN وشملت الوثيقة أيضا معلومات احصائية عن السنة المنصرمة وتنبؤات للسنة الجارية.
    El documento también contiene recomendaciones a los gobiernos de los países afectados por desastres, gobiernos donantes y organizaciones intergubernamentales. UN وتضم الوثيقة أيضا توصيات مقدمة إلى حكومات البلدان المتضررة من الكوارث وإلى الحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية.
    En el documento también se proponen formas de ayuda que la UNCTAD podría prestar para aplicar el resultado de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وتقترح الورقة أيضاً سبلاً يمكن بها للأونكتاد أن يدعم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Nuestra respuesta es un no rotundo. El documento también sugiere que la falta de productividad de la Conferencia invita a abreviar sus períodos de sesiones, o a colocar a esta en suspenso. UN وتشير الورقة أيضاً إلى أن نقص الإنتاجية في عمل المؤتمر يستدعي تقصير مدة دوراته أو تعليق عمله إلى حين.
    En el presente documento también se incluye un cálculo aproximado de los plazos y recursos necesarios para la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Reforma. UN ويرد في هذا التقرير أيضا تقدير ما يلزم من الوقت والموارد لتنفيذ توصيات الفريق.
    Este documento también ponía de relieve las actividades relacionadas con el espacio que está llevando a cabo el sistema de las Naciones Unidas para alcanzar los objetivos del Programa 21 en América Latina y el Caribe. UN وأبرزت هذه الوثيقة كذلك اﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة لتحقيق أهداف جدول أعمال القرن اﻟ ٢١ في أمريكا اللاتينية والكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more