"documentos de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثائق المؤتمر
        
    • ورقات المؤتمر
        
    • وثائق للمؤتمر
        
    • وثائق مؤتمر
        
    • بوثائق المؤتمر
        
    • الرسمية للمؤتمر
        
    • ووثائق المؤتمر
        
    Estas han sido sumamente útiles y se han publicado como documentos de la Conferencia. UN ولقد كانت هذه جميعا غاية في العون. ونشرت بوصفها من وثائق المؤتمر.
    En esa ocasión recibirán todos los documentos de la Conferencia actualmente disponibles. UN وستتلقى الوفود، في تلك المناسبة، جميع وثائق المؤتمر المتاحة حالياً.
    A menos que se indicara otra cosa, tales presentaciones se reproducirían como documentos de la Conferencia. UN وسيتم استنساخ هذه التقارير باعتبارها وثائق المؤتمر.
    Confirmó que se podría disponer de forma permanente de los documentos de la Conferencia, aunque esos documentos se transferirían a una sección de archivos. UN وأكـد أن ورقات المؤتمر ستبقـى متاحة بصورة دائمة على الموقـع مع أنها ستحول إلى قسم للمحفوظات فيـه.
    La Conferencia también podrá invitarles a presentar por escrito sus opiniones y observaciones sobre cuestiones de su competencia, y esas comunicaciones podrán distribuirse como documentos de la Conferencia. UN وللمؤتمر أن يدعوها أيضا إلى أن تقدم خطيا آراءها وتعليقاتها بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصها. ويجوز أن تعمم هذه اﻵراء والمقترحات بوصفها وثائق للمؤتمر.
    Tengo el honor de transmitirle cinco compendios de documentos de la Conferencia de Desarme destinados a facilitar el proceso de negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE): UN أتشرف بأن أُحيل إليكم خمسة مجلدات من وثائق مؤتمر نزع السلاح لدعم عملية التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب:
    Los resultados de los seminarios se incorporarán a los documentos de la Conferencia y constituirán la base para la realización de mesas redondas temáticas especiales en Estambul. UN وستدخل نتائج حلقات العمل هذه في وثائق المؤتمر وتكون أساسا لاجتماعات موائد مستديرة موضوعية مخصصة تُعقد في اسطنبول.
    Sin embargo, los impresionantes documentos de la Conferencia no pueden garantizar una aplicación automática. UN بيد أن وثائق المؤتمر مهما كانت جليلة لا يمكن أن تضم التنفيذ اﻵلي.
    Los Estados poseedores de armas nucleares han asumido ciertos compromisos que han quedado reflejados en los documentos de la Conferencia, que fueron aprobados en conjunto. UN فقد تعهدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتزامات معينة وردت في وثائق المؤتمر التي اعتمدت فــــي مجموعة متكاملة.
    Ruego que estas declaraciones se distribuyan como documentos de la Conferencia. UN وأطالب بتعميم هذه البيانات بوصفها من وثائق المؤتمر.
    A este respecto, la delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza categóricamente la inclusión arbitraria de esa cuestión en los documentos de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا باتا إدخال هذه المسألة في وثائق المؤتمر بدون مبرر.
    Las enmiendas a los documentos de la Conferencia, propuestas por un gran número de delegados indígenas, permitieron que se tuvieran en cuenta sus puntos de vista. UN واقترح عديد من وفود الشعوب اﻷصلية تعديلات على وثائق المؤتمر مكﱠنتهم من عرض منظورهم الخاص بهم.
    El restablecimiento de este Comité también fue propuesto en todos los documentos de la Conferencia que acabo de mencionar. UN إن إعادة إنشاء هذه اللجنة قد اقترحت بالمثل في جميع وثائق المؤتمر التي ذكرتها للتو؛
    Todo organismo observador tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones de las comisiones principales que no sean privadas y a recibir los documentos de la Conferencia. UN ويحق للوكالة المراقبة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de sus anexos como documentos de la Conferencia. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها من وثائق المؤتمر.
    En la misma sesión, la Conferencia comenzó el examen del tema 6 del programa, " documentos de la Conferencia " . UN 17 - وفي الجلسة نفسها، بدأ المؤتمر نظره في البند 6 من جدول الأعمال، ' ' ورقات المؤتمر``.
    Documentos de la conferencia: exposiciones de ponentes invitados sobre los avances recientes en la gestión de la información geoespacial para abordar cuestiones nacionales, regionales y mundiales UN ورقات المؤتمر: الورقات المقدمة بناء على دعوة بشأن التطورات التي شهدها مؤخرًا مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية لمعالجة المسائل الوطنية والإقليمية والعالمية
    Documentos de la conferencia: exposiciones de ponentes invitados sobre los avances recientes en la gestión de la información geoespacial para abordar cuestiones nacionales, regionales y mundiales UN ورقات المؤتمر: الورقات المقدمة بناء على دعوة بشأن التطورات التي شهدها مؤخراً مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية لمعالجة المسائل الوطنية والإقليمية والعالمية
    La Conferencia también podrá invitarles a presentar por escrito sus opiniones y observaciones sobre cuestiones de su competencia, y esas comunicaciones podrán distribuirse como documentos de la Conferencia. UN وللمؤتمر أن يدعوها أيضا الى أن تقدم خطيا آراءها وتعليقاتها بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصها. ويجوز أن تعمم هذه اﻵراء والمقترحات بوصفها وثائق للمؤتمر.
    La Conferencia también podrá invitarles a presentar por escrito sus opiniones y observaciones sobre cuestiones de su competencia, y esas comunicaciones podrán distribuirse como documentos de la Conferencia. UN وللمؤتمر أن يدعوها أيضا إلى أن تقدم خطيا آراءها وتعليقاتها بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصها. ويجوز أن تعمم هذه اﻵراء والمقترحات بوصفها وثائق للمؤتمر.
    En consecuencia, le pedimos que cuando se haga la redacción definitiva de los documentos de la Conferencia de Ginebra se tengan presentes las siguientes objeciones y se informe al respecto a los Estados miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولذا فإننا نطلب منكم، لدى اﻹنتهاء من صياغة وثائق مؤتمر جنيف، مراعاة الاعتراضات التالية، أي إبلاغ الدول اﻷعضاء بمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بها:
    26. En la segunda parte del presente documento se adjunta una lista de los documentos de la Conferencia. UN ٢٦ - ترد قائمة بوثائق المؤتمر في الجزء الثاني من الوثيقة الحالية.
    Aproximadamente 70.000 documentos de la Conferencia y 31.000 publicaciones del Departamento sobre distintos temas fueron distribuidos a los representantes de las organizaciones no gubernamentales; UN ووزعت على ممثلي المنظمات غير الحكومية قرابة ٠٠٠ ٧٠ نسخة من الوثائق الرسمية للمؤتمر و ٠٠٠ ٣١ نسخة من منشورات اﻹدارة عن مواضيع مختلفة؛
    Ha elaborado una lista especializada de destinatarios de más de 1.200 organizaciones de medios de difusión y organizaciones no gubernamentales para enviarles periódicamente materiales de información y documentos de la Conferencia, entre los que se incluyen una serie de hojas informativas, folletos, volantes, artículos de fondo y un afiche de la Conferencia en los seis idiomas oficiales. UN وأعدت قائمة بريدية لما يزيد كثيرا عن ٢٠٠ ١ منظمة إعلامية ومنظمة غير حكومية لارسال مواضيع اعلامية ووثائق المؤتمر إليها دوريا عن طريق البريد. وتشمل هذه المواد مجموعة من نشرات وقائعية، وكراسات، وكتيبات، وورقات اعلامية، ومقالات رئيسية، وملصق عن المؤتمر باللغات الرسمية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more