Se encargará de elaborar todos los documentos de planificación estratégica de la UNAMID y de informar sobre su aplicación. | UN | وستكون الوحدة مسؤولة عن وضع جميع وثائق التخطيط الاستراتيجي للبعثة المختلطة ورفع تقارير عن تنفيذ محتوياتها. |
En los siguientes documentos de planificación interinstitucional relativos a la ayuda humanitaria al Afganistán se ha tenido en cuenta dicho documento, que ha sido asimismo examinado por organismos intergubernamentales. | UN | ووضع التقرير في الحسبان في وثائق التخطيط المشترك بين الوكالات التي صدرت لاحقا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية في أفغانستان، ونظرت فيه الهيئات الحكومية الدولية أيضا. |
Copias de los documentos de planificación o los estudios de mercado a largo plazo internos o externos. | UN | :: نسخ عن دراسات السوق الطويلة الأجل أو وثائق التخطيط التي يتم وصفها داخل الشركات أو خارجها. |
Se está examinando, con la sección de coordinación de programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. | UN | وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل. |
Se está examinando, con la sección de coordinación de programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. | UN | وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل. |
El sistema de supervisión, basado en la Web, contiene todos los documentos de planificación de los países, las subregiones y la sede, y es accesible a todo el personal del ACNUDH. | UN | ويخزن نظام الرصد الشبكي جميع وثائق التخطيط القطرية ودون الإقليمية ووثائق التخطيط الخاصة بالمقر وهي متاحة لجميع موظفي المفوضية. |
La Junta comprobó que en la Sede no estaban disponibles los documentos de planificación para fines de evaluación o de aprobación y supervisión. | UN | ووجد المجلس أن وثائق التخطيط كانت غير متوافرة في المقر لأغراض التقييم أو الإقرار والرصد. |
Sigue en marcha el proceso de enmendar y mejorar los documentos de planificación y los planes regionales o por países. | UN | ولاتزال عملية تعديل وتحسين وثائق التخطيط والخطط القطرية أو الإقليمية جارية. |
:: Incorporación del asesoramiento militar en los documentos de planificación, las resoluciones, los informes y las reuniones informativas. | UN | :: إدماج المشورة العسكرية في وثائق التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات. |
En consecuencia, los Estados Miembros examinan los documentos de planificación y presupuestación en por lo menos dos oportunidades. | UN | وبالتالي، فإن الدول الأعضاء تستعرض وثائق التخطيط والميزنة مرتين على الأقل. |
Cabe señalar que varios de esos programas fueron elaborados con un apoyo financiero limitado de los asociados para el desarrollo y sus actividades se centraron principalmente en la organización de talleres y la elaboración de documentos de planificación. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن عدداً كبيراً من برامج العمل الوطنية قد تم إعداده بمساعدة مالية محدودة من الشركاء في التنمية، الذين انصبت جهودهم بصورة رئيسية على تنظيم حلقات العمل وإعداد وثائق التخطيط. |
Esa medida reduciría el tiempo dedicado al examen de los documentos de planificación y de presupuesto y las duplicaciones asociadas a esos exámenes. | UN | ومن شأن هذا التدبير أن يقلل الوقت المستغرق في استعراض وثائق التخطيط والميزنة والطابع المزدوج لتلك الاستعراضات. |
Seis de los ocho programas piloto nacionales han tenido éxito incorporando cuestiones relacionadas con la urbanización en los documentos de planificación nacionales y de las Naciones Unidas. | UN | وقد حققت ستة برامج قطرية تجريبية من بين برامجها الثمانية نتائج إيجابية بإدماج القضايا المتعلقة بالتحضر في وثائق التخطيط الوطنية ووثائق الأمم المتحدة. |
Elaboración y puesta en práctica de documentos de planificación y documentación adecuada sobre la mitigación de riesgos | UN | :: صياغة وثائق التخطيط والوثائق المناسبة المتعلقة بالتخفيف من حدة المخاطر، ووضعها موضع التنفيذ. |
iv) Fomentar la actualización periódica de los documentos de planificación por parte de la Secretaría para asegurar su compatibilidad con los mandatos; | UN | ' 4` تشجيع استكمال وثائق التخطيط الذي تقوم به الأمانة العامة بصورة منتظمة بما يكفل الاتساق مع الولايات؛ |
Elaboración y aplicación de documentos de planificación y documentación adecuada sobre la mitigación de riesgos | UN | :: صياغة وثائق التخطيط والوثائق المناسبة المتعلقة بالتخفيف من حدة المخاطر، ووضعها موضع التنفيذ. |
Lo importante es el efecto sobre el contenido de los documentos de planificación. | UN | فالمهمّ هو التأثير على محتوى وثائق التخطيط. |
Se colaboraría con los departamentos para asegurarse de que las prioridades quedasen reflejadas en los marcos lógicos y en otros documentos de planificación presupuestaria. | UN | وسيجري العمل مع الإدارات لكفالة إدراج الأولويات في الأطر المنطقية وغيرها من وثائق تخطيط الميزانية. |
Objetivo para 2012: 4 documentos de planificación | UN | الهدف لعام 2012: 4 وثائق تخطيط |
Las evaluaciones no son ni recomendaciones normativas, ni documentos de planificación para la investigación, pero aportan información a ambos procesos. | UN | فالتقييمات ليست توصيات بسياسات، ولا هي وثائق تخطيط بحثي، وإنما هي تقدم مساهمة لكليهما. |
El sistema de supervisión, basado en la Web, contiene todos los documentos de planificación de los países, las subregiones y la sede, y es accesible a todo el personal del ACNUDH. | UN | ويخزن نظام الرصد الشبكي جميع وثائق التخطيط القطرية ودون الإقليمية ووثائق التخطيط الخاصة بالمقر وهي متاحة لجميع موظفي المفوضية. |
:: Elaboración y puesta en práctica de documentos de planificación y documentación sobre la mitigación de riesgos | UN | :: صياغة وثائق للتخطيط وتخفيف حدة المخاطر، ووضعها موضع التنفيذ |