"documentos estratégicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق الاستراتيجية
        
    • وثائق استراتيجية
        
    • ورقات الاستراتيجيات
        
    • وثيقة استراتيجية
        
    • الوثائق الإستراتيجية
        
    • إعداد ورقة استراتيجية
        
    • وثائقه الاستراتيجية
        
    • وثائقها الاستراتيجية
        
    • وثائق الاستراتيجية
        
    • ورقة استراتيجية مكافحة الفقر
        
    Para determinar la armonización al respecto, la Junta examinó los siguientes documentos estratégicos: UN وقام المجلس من أجل فحص هذه المواءمة باستعراض الوثائق الاستراتيجية التالية:
    En Bulgaria se han adoptado varios documentos estratégicos en la esfera de la protección del medio ambiente. UN واعتمدت بلغاريا عددا من الوثائق الاستراتيجية في ميدان حماية البيئة.
    Esa declaración de visión debería abarcar un período de 10 a 15 años y basarse en los principales documentos estratégicos existentes. UN وينبغي لذلك البيان أن يشمل فترة تمتد من 10 إلى 15 سنة وأن يستند إلى ما هو قائم من الوثائق الاستراتيجية الرئيسية.
    Tenemos ante nosotros suficientes documentos estratégicos para determinar dónde se precisa más nuestro apoyo. UN ومعروض علينا وثائق استراتيجية كافية لتقرير أشد الأماكن احتياجا لدعمنا.
    Desempeña además el papel rector en la prestación de apoyo a los gobiernos para elaborar los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que se utilizan cada vez como documentos estratégicos de orientación para las actividades que se llevan a cabo en los países. UN كما أنه يضطلع بدور الريادة في دعم الحكومات في عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي تكتسي أهمية متزايدة من حيث كونها وثائق استراتيجية توجيهية للأنشطة القطرية.
    En relación con esta iniciativa sectorial se han elaborado y adoptado otros documentos estratégicos con esa misma pretensión de promover la igualdad y equidad entre géneros. UN وأُعدت واعتُمدت وثائق استراتيجية أخرى، مرتبطة بهذه المبادرة القطاعية، لها نفس المنظور الداعي إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Estos documentos estratégicos fijan la política y la práctica de los departamentos sobre los nombramientos en cargos públicos, incluida la diversidad. UN وتحدد هذه الوثائق الاستراتيجية سياسات وممارسات الإدارات فيما يتعلق بالوظائف العامة، بما في ذلك التنوع.
    Número de estrategias de financiación integradas y de marcos de inversión que se basan en la información de los documentos estratégicos de los planes de acción nacionales. UN عدد استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار التي تستند إلى الوثائق الاستراتيجية لبرامج العمل الوطنية.
    El UNICEF vigila los indicadores y las metas que figuran en estos documentos estratégicos e informa al respecto. UN وتقوم اليونيسيف برصد المؤشرات والأهداف المحددة في هذه الوثائق الاستراتيجية وتقديم التقارير عنها.
    Esos problemas se tienen en cuenta también en una serie de documentos estratégicos, en cuyo marco jurídico figuran las instituciones educacionales. UN كما أنهما جزء من سلسلة الوثائق الاستراتيجية التي تعمل المؤسسات التعليمية في إطارها القانوني.
    En los últimos años se ha aprobado una legislación completamente nueva, así como una serie de documentos estratégicos y normas éticas que rigen las profesiones médicas. UN واعتمد في السنوات الأخيرة تشريع جديد تماما، وعدد من الوثائق الاستراتيجية والقواعد الأخلاقية للمهن الطبية.
    Se ha establecido un marco institucional y se ha adoptado un gran número de documentos estratégicos referentes a sectores relacionados con el desarrollo sostenible. UN وقد جرى إنشاء إطار مؤسسي واعتماد عدد كبير من الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بالقطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Además, la elaboración de sus reglamentos y de otros documentos estratégicos y operacionales permitirá a la Comisión afirmar su independencia. UN أضف إلى ذلك أن وضع النظام الداخلي وغيره من الوثائق الاستراتيجية والتنفيذية للجنة يتيح لها فرصة تأكيد استقلاليتها.
    * Resultado 2.1: los PAN se reestructuran progresivamente en documentos estratégicos iterativos y basados en resultados, con el apoyo de una información básica adecuada en materia científica; UN ● النتيجة 2-1: إعادة هيكلة برامج العمل الوطنية تدريجياً لإصدارها في شكل وثائق استراتيجية تكرارية وقائمة على النتائج تدعمها بيانات علمية مرجعية كافية؛
    RESULTADO 2.2: Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار
    Los países partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار
    77. América Latina y el Caribe y Asia han hecho algunos progresos en la preparación de los documentos estratégicos y la elaboración de indicadores. UN 77- وقد أحرزت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومنطقة آسيا بعض التقدم في إعداد وثائق استراتيجية وفي وضع المؤشرات.
    También se ayudó a desarrollar la capacidad de los homólogos para elaborar documentos estratégicos relacionados con el desarme civil, el control de armas y la seguridad en la comunidad UN وقدمت أيضا مساعدة في مجال بناء القدرات لهؤلاء النظراء من أجل إعانتهم على إعداد وثائق استراتيجية في ما يتعلق بنـزع سلاح المدنيين، وضبط السلاح وتأمين المجتمعات المحلية
    Los países Partes afectados revisan sus PAN para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في أُطر استثمار متكاملة.
    El Oficial Judicial ha cumplido una función clave en estas actividades elaborando documentos estratégicos en materia de reforma del estado de derecho en Haití y movilizando una cantidad considerable de recursos para la ejecución de esas estrategias. UN وفي إطار الجهود المبذولة في هذا الصدد، اضطلع الموظف القضائي بدور أساسي في صياغة ورقات الاستراتيجيات المتعلقة بالإصلاح في مجال سيادة القانون في هايتي، وتعبئة قدر كبير من الموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    85. En la mayoría de las regiones, a excepción de América Latina y el Caribe, el PAR actual deberá revisarse y transformarse en documentos estratégicos, con conjuntos adecuados de indicadores. UN 85- سيحتاج برنامج العمل الإقليمي في معظم المناطق، باستثناء منطقة أمريكيا اللاتينية والكاريبي، إلى تنقيح لإخراجه في شكل وثيقة استراتيجية مزودة بمجموعة مناسبة من المؤشرات.
    Desde su creación en 2004, el Ministerio de la Juventud ha emprendido la elaboración de un conjunto de documentos estratégicos para orientar sus actividades. UN وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها.
    Muchos grupos de la sociedad civil se consideran engañados por el Gobierno y por los donantes, en particular el Banco Mundial, que ha destacado la importancia de la participación de la sociedad civil en la preparación y aprobación de los documentos estratégicos. UN ويشعر العديد من منظمات المجتمع المدني بالوقوع ضحية خدعة من جانب الحكومة والمانحين، لا سيما البنك الدولي الذي يؤكد أهمية مشاركة المجتمع المدني في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر وفي عملية الموافقة.
    El PNUMA ha establecido en sus documentos estratégicos su programa de actividades. UN وقد حدّد برنامج البيئة برنامجَ أنشطته في وثائقه الاستراتيجية.
    97. En todos sus documentos estratégicos esenciales el Gobierno subraya el compromiso de brindar iguales oportunidades a todos, incluso en el titulado Making the connections, Spatial Plan, and Wales: A Better Country (Estableciendo contactos, el plan espacial y Gales: un país mejor). UN 97 - ويتأكد التزامها بتكافؤ الفرص في جميع وثائقها الاستراتيجية بما فيها إقامة الروابط، والخطة المكانية، وويلز: بلد أفضل.
    Además del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los miembros de los equipos en los países preparan documentos estratégicos y de planificación en el contexto de los marcos de rendición de cuentas de sus propias organizaciones. UN 45 - بالإضافة إلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، يعمل أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إعداد وثائق الاستراتيجية والتخطيط ضمن أطر المساءلة بمنظماتهم.
    La estrategia nacional de reducción de la pobreza y los documentos estratégicos correspondientes estarán terminados a más tardar el 30 de junio de 2001. UN وستكون الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر/ورقة استراتيجية مكافحة الفقر جاهزة في 30 حزيران/يونيه 2001 أو قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more