"documentos relativos al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق المتصلة
        
    • مستندات تتعلّق
        
    documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible UN الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Durante esta visita, se obtuvieron algunos documentos relativos al programa proscrito de armas biológicas. UN وخلال هذه الزيارة، تم الحصول على بعض الوثائق المتصلة ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية المحظور.
    documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social UN الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social UN الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En el caso de GuineaBissau, la documentación presentada debería incluir información sobre las cargas de HCFC22 para los equipos en la que se tuvieran en cuenta el cálculo de las nuevas cifras de base propuestas, junto con documentos relativos al estudio y las entrevistas que se habían llevado a cabo al elaborarse el plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN وفي حالة غينيا-بيساو، لا بد وأن تشتمل المستندات المقدّمة على معلومات عن شحنات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية-22 من أجل المعدات التي تدخل في عوامل حساب رقم البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة، إلى جانب مستندات تتعلّق بالإحصاء ومقابلات جرت في وضع خطة إدارة التخلّص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. 72 - وبناءً عليه، وافقت اللجنة على التالي:
    documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social UN الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social UN الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    documentos relativos al tema 2 del programa UN الوثائق المتصلة بالبند 2 من جدول الأعمال
    Entre sus cometidos figura la preparación de documentos que examinan los miembros de la Comisión y documentos relativos al derecho del mar en general. UN وتشمل مهامها إعداد الوثائق التي سيناقشها أعضاء اللجنة وإعداد الوثائق المتصلة بقانون البحار عموما.
    J. documentos relativos al informe del Consejo UN ياء - الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    G. documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social UN زاي - الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    49/437. documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible UN ٤٩/٤٣٧ - الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Es cierto que no dispusimos de tiempo para finalizar todos los documentos relativos al examen, pero no debemos extraer conclusiones negativas. UN حقيقة أن الوقت لم يتوفر لدينا لكي نضع في صورة نهائية جميع الوثائق المتصلة بالاستعراض، ولكن لا ينبغي لنا أن نستخلص من ذلك نتائج سلبية.
    51/448. documentos relativos al informe del Consejo UN ٥١/٤٤٨ - الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    52/451. documentos relativos al informe del UN ٥٢/٤٥١ - الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    documentos relativos al comercio y el desarrollo UN الوثائق المتصلة بالتجارة والتنمية
    documentos relativos al tema 3 del programa UN الوثائق المتصلة بالبند ٣ من جدول اﻷعمال
    B. documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social UN باء - الوثائق المتصلة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    documentos relativos al informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, cuestiones relacionadas con los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas y cuestiones humanitarias UN الوثائق المتصلة بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الإنسانية
    Las secretarías del Convenio y del FMAM se consultarán recíprocamente sobre los proyectos de textos de documentos relativos al Convenio y al FMAM antes de publicar los textos finales de dichos documentos. UN 19 - تتشاور أمانتا الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية مع بعضهما بشأن مشاريع نصوص الوثائق المتصلة بالاتفاقية والمتصلة بمرفق البيئة العالمية وذلك قبل إصدار النصوص النهائية لتلك الوثائق.
    En el caso de GuineaBissau, la documentación presentada debería incluir información sobre las cargas de HCFC22 para los equipos en la que se tuvieran en cuenta el cálculo de las nuevas cifras de base propuestas, junto con documentos relativos al estudio y las entrevistas que se habían llevado a cabo al elaborarse el plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN وفي حالة غينيا-بيساو، لا بد وأن تشتمل المستندات المقدّمة على معلومات عن شحنات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية-22 من أجل المعدات التي تدخل في عوامل حساب رقم البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة، إلى جانب مستندات تتعلّق بالإحصاء ومقابلات جرت في وضع خطة إدارة التخلّص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. 72 - وبناءً عليه، وافقت اللجنة على التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more