Por consiguiente, nos sumamos al llamamiento que se hace para la culminación expedita de la ronda de negociaciones de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وبالتالي فإننا نتشاطر الدعوة إلى الاستكمال العاجل لمفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
El fracaso y la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio es lamentable. | UN | ومن المؤسف انهيار وتعليق مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
La Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio debería fomentar un verdadero pacto para el desarrollo mediante la adopción de normas justas y equilibradas para el comercio internacional. | UN | وجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية يجب أن تعزز حلفاً فعلياً للتنمية، باعتماد قواعد منصفة ومتوازنة للتجارة الدولية. |
Nos preocupa muy especialmente la paralización de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وإننا نشعر بقلق خاص من الشلل الذي اعترى مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
En ese sentido, resaltar la urgencia de la conclusión de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ونشدد، في هذا الصدد، على الحاجة الملحة إلى إكمال مفاوضات جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Es por ello que la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC) debe culminar con éxito. | UN | ولهذا السبب يجب ضمان نجاح جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
Pidió una pronta conclusión de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio y la creación de mecanismos para la gestión de la carga de la deuda. | UN | ودعا إلى اختتام مبكر لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وإلى إيجاد آليات لإدارة أعباء الديون. |
Además, el programa servirá para ayudar a los países en desarrollo y los países de economía en transición a contribuir a la aplicación del programa de trabajo de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وسيساعد البرنامج كذلك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية كما سيسهم في هذا التنفيذ. |
En el documento final de la cumbre mundial se recoge el acuerdo de que hay que trabajar diligentemente para aplicar las dimensiones de desarrollo del Programa de Trabajo de Doha, pero no se proporcionan directrices políticas claras y generales para la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وانعكس في نتائج القمة العالمية الاتفاق على العمل بسرعة على تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة ولكنها لم تعط توجيها سياسيا شاملا وواضحا تهتدي به جولة محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
En ese sentido, Croacia sería partidaria de que la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio concluyera cuanto antes y proporcionara nuevas oportunidades importantes de mercado a los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كرواتيا السرعة في اختتام جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية التي من شأنها أن تتيح فرصا جديدة للبلدان النامية في الأسواق. |
Nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos por revitalizar las negociaciones comerciales multilaterales y lograr un resultado orientado al desarrollo en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ونتعهد بمضاعفة جهودنا من أجل إعادة تنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتحقيق نتائج موجهة نحو التنمية لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
Nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos por revigorizar las negociaciones comerciales multilaterales y lograr un resultado satisfactorio y orientado al desarrollo de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
Nos comprometemos a redoblar nuestros esfuerzos por revitalizar las negociaciones comerciales multilaterales y lograr un resultado orientado al desarrollo en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ونتعهد بمضاعفة جهودنا من أجل إعادة تنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتحقيق نتائج موجهة نحو التنمية لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
Si queremos que las frecuentes aseveraciones de nuestro compromiso con el desarrollo sean algo más que palabras vacías, es imperioso que tomemos las medidas necesarias para concluir la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وحتى لا تكون تأكيداتنا المتكررة بالتزامنا بالتنمية مجرد بيانات جوفاء، لا بد أن نتخذ الخطوات الضرورية للسماح باستكمال جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
Exhortamos encarecidamente a todos los miembros de la Organización Mundial del Comercio a intensificar sus negociaciones para que la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio llegue a buen término. | UN | ونناشد بقوة جميع الأعضاء في منظمة التجارية العالمية تكثيف جهودها التفاوضية بغية إتمام جولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح. |
El representante dijo que los asociados debían eliminar los obstáculos al comercio de conformidad con la Declaración Ministerial de Hong Kong y concluir la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وقال إنه ينبغي أن يقوم الشركاء بإزالة ما لديهم من حواجز تجارية تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري وأن ينتهوا من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
Exhortamos encarecidamente a todos los miembros de la Organización Mundial del Comercio a intensificar sus negociaciones para que la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio llegue a buen término. | UN | ونناشد بقوة جميع الأعضاء في منظمة التجارية العالمية تكثيف جهودها التفاوضية بغية إتمام جولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح. |
e Examinado en la Declaración de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC) (2001). | UN | (هـ) نوقش في إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية (2001). |
Al respecto, mi delegación insta a los participantes en la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio a asegurar que estas preocupaciones se tomen plenamente en cuenta y se encaren como es debido, así como a concluir las negociaciones multilaterales de comercio de manera satisfactoria para todos y sin demoras indebidas. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو وفدي جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى ضمان أخذ تلك الشواغل بعين الاعتبار على نحو تام ومعالجتها بصورة ملائمة، ونحث المشاركين على اختتام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بما يرضي الجميع بدون أي تأخير لا موجب له. |
La conclusión con éxito de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio, el fortalecimiento de órganos como el Consejo Económico y Social, la importante reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General son ámbitos en los que el Brasil ya trabaja con los países africanos. | UN | وتتويج جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بخاتمة ناجحة، وتعزيز هيئات من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإجراء إصلاح مجد لمجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، كلها أمثلة لما تعمل من أجله البرازيل بالفعل مع بلدان أفريقية. |
45. Como respuesta a la crisis se han hecho, entre otras cosas, llamadas a seguir avanzando en la liberalización del comercio y, más en concreto, una rápida finalización de la ronda de negociaciones de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 45- وُجهت دعوات لتحقيق المزيد من التقدم على صعيد تحرير التجارة، وبالتحديد الإسراع في إتمام جولة مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية كحل جزئي للأزمة. |