"doha de negociaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدوحة للمفاوضات
        
    • الدوحة من المفاوضات
        
    • مفاوضات الدوحة
        
    • الدوحة للمحادثات
        
    • الدوحة لمفاوضات
        
    • الدوحة المعقودة
        
    • الدوحة بشأن المفاوضات
        
    • الدوحة الإنمائية للمفاوضات
        
    • الدوحة الخاصة بالمفاوضات
        
    • الدوحة من محادثات
        
    • الدوحة التجارية
        
    Como sabe la Asamblea, esa cuestión sigue siendo un escollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN وكما تدرك الجمعية، لا يزال ذلك يشكل حجر عثرة أمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Es necesario avanzar hacia la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN ولا بد من إحراز التقدم صوب اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بصورة مرضية.
    Por otro lado, seguía siendo imprescindible que se concluyera con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN ويضاف إلى ذلك أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل أمرا شديد الأهمية.
    En el ámbito del comercio internacional, siguen existiendo importantes desafíos para realizar la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales de comercio. UN وفي مجال التجارة الدولية، ما زالت توجد تحديات كبيرة في تفعيل جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    El progreso ha sido especialmente lento en el ámbito de la economía internacional, como evidencia el estancamiento de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وكان التقدم بطيئا بوجه خاص على الساحة الاقتصادية الدولية، كما يدل على ذلك تعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Acogemos con agrado el llamamiento para que se concluya la Ronda de Doha de negociaciones comerciales antes de 2006. UN إننا نرحب بالدعوة إلى استكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بحلول عام 2006.
    Foro sobre el acceso de los países menos adelantados a los mercados y la Ronda de Doha de negociaciones comerciales UN منتدى عن دخول أقل البلدان نموا الأسواق وجولة الدوحة للمفاوضات التجارية
    Se consideró esencial la pronta conclusión de la ronda de Doha de negociaciones multilaterales de comercio. UN واعتبر الاستكمال المبكر لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمرا أساسيا.
    Basémonos en esa promesa para proseguir con la ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN فلنغتنم هذه الفرصة ولنعجل بتحقيق تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    La Ronda de Doha de negociaciones comerciales brinda una importante oportunidad de resolver estas desigualdades. UN وتتيح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية فرصة هامة لتسوية وجوه عدم المساواة هذه.
    El primer paso consistiría en cumplir la promesa de convertir el desarrollo en el tema central de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN وتتمثل الخطوة الأولى في الوفاء بالوعد الذي قُدم بوضع التنمية في صميم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    El principal de ellos era la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN وأول هذه العوامل هو أن تتكلل بالنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    La suspensión de la ronda de Doha de negociaciones sobre comercio es motivo de preocupación. UN إن تعليق جولة الدوحة للمفاوضات التجارية يبعث على القلق.
    Instaron a que se concluyera a tiempo y de forma satisfactoria la ronda de Doha de negociaciones comerciales para el desarrollo. UN ودعت إلى إنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية واختتامها في الموعد المحدد.
    Con ese fin, los países deberían hacer esfuerzos conjuntos para completar, lo antes posible, las labores de la Ronda de Doha de negociaciones. UN وينبغي، من أجل بلوغ هذه الغاية، أن تبذل البلدان جهودا مشتركة للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات بأسرع ما يمكن.
    Su delegación espera que pueda concluirse con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    También era preciso concluir con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وهنالك أيضا حاجة إلى أن تختتم جولة الدوحة من المفاوضات التجارية بنجاح.
    También era preciso concluir con éxito la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وهنالك أيضا حاجة إلى أن تختتم جولة الدوحة من المفاوضات التجارية بنجاح.
    A Santa Lucía le preocupa que todavía no se haya cumplido la promesa de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales de comercio. UN ويساور سانت لوسيا القلق لأن وعود التنمية الصادرة عن جولة مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف لم تنفذ بعد.
    A ese respecto, subrayamos la necesidad de intensificar las labores dirigidas a finalizar la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وفي هذا الصدد، نشدد على ضرورة تكثيف الجهود لاستكمال جولة الدوحة للمحادثات التجارية.
    En este sentido, Zambia insta a los interesados a acelerar la terminación de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, que ha de actuar como catalizador del desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، تحث زامبيا كل أصحاب المصلحة على استكمال جولة الدوحة لمفاوضات التجارة قريبا، وهو أمر من شأنه أن يحفز على تحقيق التنمية المستدامة.
    La Ronda de Doha de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) tenía el cometido de proseguir la reforma del comercio agrícola, liberalizando el acceso a los mercados, reduciendo considerablemente las subvenciones internas y aboliendo las subvenciones a la exportación. UN وقد أُسند إلى مفاوضات جولة الدوحة المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية ولاية زيادة مواصلة إصلاح التجارة الزراعية عن طريق تحرير إمكانية الوصول إلى الأسواق والحد بقدر كبير من إعانات الدعم المحلي وإلغاء إعانات التصدير.
    Por consiguiente, hubo unanimidad a la hora de pedir un resultado temprano, exitoso y verdaderamente orientado al desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. UN ونتيجة لذلك، كان هناك إجماع في الدعوة إلى إحراز نتيجة إنمائية مبكرة وناجحة وحقيقية لجولة الدوحة بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Todas esas medidas deberán suprimirse para llevar a buen término la Ronda de Doha de negociaciones comerciales para el desarrollo y facilitar así una recuperación más rápida de la economía mundial. UN وذَكَرت أنه يجب إلغاء جميع هذه التدابير على أمل التوصل إلى خاتمة مرضية لجولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية، مما يُسهِّل تحقيق الانتعاش الاقتصادي العالمي بسرعة أكبر.
    24. El escaso progreso logrado en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales agravará sin duda la situación actual. UN 24 - وأضاف قائلاً إن عدم حدوث تقدُّم في جولة الدوحة الخاصة بالمفاوضات التجارية من المؤكد أنه يعقّد الحالة الراهنة.
    Asimismo, la presión interior ha hecho que Obama desatendiera las cuestiones comerciales. Los EE.UU. son responsables en gran medida del fracaso de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales municipales. News-Commentary وعلى نحو مماثل، كانت الضغوط الداخلية سبباً في حمل أوباما على إهمال القضايا المرتبطة بالتجارة. والواقع أن الولايات المتحدة مسؤولة إلى حد كبير عن فشل جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more