Esta violencia está estrechamente vinculada con la violencia ejercida contra las mujeres en la vida cotidiana, como la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | ويتصل هذا العنف اتصالاً وثيقاً بالعنف الممارَس ضد المرأة في الحياة اليومية، كالعنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Como parte de esta alianza se han publicado afiches, trifolios, y una Guía Práctica para el abordaje de la Violencia doméstica y la violencia sexual, en un lenguaje sencillo para que sea comprensible por toda la población. | UN | وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Fusión de las estrategias de lucha contra la violencia doméstica y la violencia sexual | UN | دمج استراتيجيات العنف المنزلي والعنف الجنسي |
31. Por favor, preséntense datos detallados sobre la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | 31 - يرجى تقديم بيانات تفصيلية عن العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي. |
19. SUNGO señaló que la violencia doméstica y la violencia sexual contra los niños eran un fenómeno generalizado y no se tenía suficientemente en Samoa. | UN | 19- ولاحظت المنظمة الجامعة أن العنف المنزلي والجنسي ضد الأطفال هو أمر منتشر وأنه لا يعالج بصورة كافية. |
Sírvanse presentar datos estadísticos sobre la violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres en las zonas urbanas y rurales de cada provincia. | UN | 9 - ويرجى تقديم بيانات إحصائية عن العنف العائلي والجنسي ضد المرأة في الحضر والريف بكل مقاطعة. |
Numerosos Estados informaron de que se llevaban a cabo actividades de formación específicas para todos los profesionales, en particular en relación con la violencia familiar o doméstica y la violencia sexual. | UN | وأشار العديد من الدول إلى توفير تدريب محدد لجميع الاختصاصيين، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الأسري أو العائلي والعنف الجنسي. |
Esas mujeres son especialmente vulnerables, y el Ministerio de Asuntos Sociales ha incluido medidas especiales dirigidas a ellas en su plan de acción sobre la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | وأولئك النسوة ضعيفات بوجه خاص، وقد أدرجت وزارة الشؤون الاجتماعية تدابير خاصة من أجلهن في خطة عملها بشأن العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Debe protegerse a las mujeres y las niñas de la violación, la violencia doméstica y la violencia sexual y de género y prestarles atención de salud, psicosocial y rehabilitación y apoyo para su recuperación. | UN | وينبغي حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل وسبل الانتصاف. |
30. Se dispone de algunos datos estadísticos sobre la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | 30- تبقى الإحصاءات المتاحة عن العنف المنزلي والعنف الجنسي محدودة. |
Hizo referencia a varias medidas sobre las que se había informado y observó que la violencia doméstica y la violencia sexual contra la mujer seguían siendo generalizadas. | UN | ومع أنها أشارت إلى عدد من التدابير التي ورد ذكرها في التقارير، فإنها لاحظت أن العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة لا يزالان منتشران بشكل كبير. |
29. El CAT expresó preocupación por la persistencia de la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica y la violencia sexual contra las trabajadoras domésticas. | UN | 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد خادمات المنازل. |
Maarten, las oficinas de la mujer han trabajado activamente para elevar el nivel de conciencia acerca de la violencia doméstica y la violencia sexual contra la mujer, y los Gobiernos de las islas, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales locales, han impulsado campañas públicas en las que se condena la violencia contra la mujer. | UN | وعلى المستوى المحلي، تنشط مكاتب المرأة في كوراكاو وسان مارتن في مجال زيادة الوعي بالعنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء؛ كما أن حكومتي الجزيرتين، بالتعاون مع المنظمات المحلية غير الحكومية، قد قادتا الحملات العامة التي تدين العنف ضد النساء. |
La trata, el contrabando, la explotación física y sexual y el secuestro, al igual que la explotación económica de los niños, incluso en sus formas peores, son una realidad cotidiana para los niños en todas las regiones del mundo, mientras que la violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres y los niños siguen siendo problemas graves. | UN | وتمثل عمليات الاتجار والتهريب والاستغلال البدني والجنسي والاختطاف، وكذلك الاستغلال الاقتصادي للأطفال، حتى في أبشع أشكاله، واقعا يعيشه الأطفال يوميا في جميع مناطق العالم، في حين يظل العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة والأطفال من المشاكل الخطيرة. |
La trata, el contrabando, la explotación física y sexual y el secuestro, al igual que la explotación económica de los niños, incluso en sus formas peores, son una realidad cotidiana para los niños en todas las regiones del mundo, mientras que la violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres y los niños siguen siendo problemas graves. | UN | وتمثل عمليات الاتجار والتهريب والاستغلال البدني والجنسي والاختطاف، وكذلك الاستغلال الاقتصادي للأطفال، حتى في أبشع أشكاله، واقعا يعيشه الأطفال يوميا في جميع أنحاء العالم، في حين يظل العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة والأطفال يمثلان مشاكل خطيرة. |
66. Promulgar leyes para combatir la violencia doméstica y la violencia sexual y prohibir la mutilación genital femenina (Francia); | UN | 66- سن تشريع لمحاربة العنف المنزلي والعنف الجنسي ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (فرنسا)؛ |
Reconoció los esfuerzos realizados para promover la igualdad de género y combatir la violencia sexual y doméstica, en particular mediante un plan de acción nacional contra la violencia doméstica y la violencia sexual, y la labor de la Sala de Urgencias para víctimas de violaciones. | UN | وأقرت جمهورية مولدوفا بالجهود المبذولة للنهوض بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي المنزلي، بوسائل منها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وعمل مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب. |
En virtud de un decreto presidencial se había designado el 25 de noviembre de 2010 como Día Nacional de la Violencia Doméstica con el fin de concienciar sobre la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | وقد نص إعلان رئاسي على جعل يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 يوماً وطنياً لمكافحة العنف المنزلي بهدف التوعية بالعنف المنزلي والجنسي. |
e) Recopilen datos estadísticos sobre la violencia doméstica y la violencia sexual desglosados por sexo, edad, nacionalidad y relación entre víctima y autor. | UN | (ه( جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي والجنسي مصنفة حسب نوع الجنس والسن والجنسية والعلاقة بين الضحية والجاني. |
89.74 Seguir aprobando políticas y leyes para luchar contra la discriminación y la violencia contra las mujeres y los niños, en particular la violencia doméstica y la violencia sexual (Brasil); | UN | 89-74- مواصلة اعتماد سياسات وقوانين ترمي إلى مكافحة التمييز والعنف ضد النساء والأطفال ولا سيما العنف المنزلي والجنسي (البرازيل)؛ |
31. Por favor, preséntense datos detallados sobre la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violencia sexual. | UN | 31 - يرجى تقديم بيانات تفصيلية عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والجنسي. |
Entre los primeros 60 Servicios de atención de la violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres se encuentran precisamente los Servicios Legales Integrales instalados en la zona cocalera de Cochabamba. | UN | ومن بين 60 وحدة أولية للتصدي للعنف العائلي والعنف الجنسي ضد النساء، يشار تحديداً إلى الوحدات القانونية المتكاملة التي استحدثت في منطقة الكوكا في كوتشابامبا. |