1979: Representante de Dominica en el período de sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ١٩٧٩: ممثل دومينيكا في اجتماع اللجنة الثالثة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
1980: Representante de Dominica en la Reunión de Ministros de Derecho del Commonwealth, celebrada en Barbados. | UN | ٠٨٩١: ممثل دومينيكا في اجتماع وزراء العدل في الكمنولث الذي عقد في بربادوس. |
Le garantizo que cuenta con toda la confianza y el apoyo del Commonwealth de Dominica en el desempeño de su labor. | UN | وأطمئنه بأنه يحظى بكامل ثقة كمنولث دومينيكا في مساعيه وبدعمها له. |
No se han incoado procesos ni entablado procedimientos judiciales contra las autoridades oficiales del Commonwealth de Dominica en relación con la inclusión de personas o entidades en la Lista. | UN | لم ترفع أي دعوى ولم يشرع في أي إجراءات قانونية بحق السلطات الرسمية لكمنولث دومينيكا في ما يتصل بإدراج أسماء أشخاص أو كيانات في القائمة. |
Asesor del Gobierno del Commonwealth de Dominica en la creación de un departamento de relaciones exteriores; organizó los cursos de capacitación para futuros diplomáticos (1978). | UN | مستشار لحكومة كومنولث دومينيكا بشأن إنشاء إدارة للخدمة الخارجية، ونظم الدورات التدريبية للمرشحين للعمل كدبلوماسيين (1978). |
Las Bahamas estaban dispuestas a apoyar a Dominica en la promoción de los derechos humanos. | UN | وأعربت جزر البهاما عن استعدادها لدعم دومينيكا في تعزيز حقوق الإنسان. |
Reconoció los retos que exigirían la atención de Dominica en el futuro. | UN | وأقرت بالتحديات التي ستستوجب اهتمام دومينيكا في المستقبل. |
Pedimos a la comunidad internacional que apoye a Dominica en sus esfuerzos por asegurar la supervivencia de su economía y la protección de los derechos político, civil, económico, social y cultural de su pueblo. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي ﻷن يدعم دومينيكا في جهودها الرامية إلى ضمان بقاء اقتصادها وحماية حقــوق شعبهـا السياسيـة والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Me siento especialmente orgulloso de la participación de Dominica en el proceso preparatorio, así como en la Conferencia Mundial, lo cual es una muestra de nuestro total compromiso con la universalidad del respeto de los derechos humanos y la preservación de la democracia. | UN | ومن دواعي الفخر الخاص لي مشاركة دومينيكا في العملية التحضيرية وكذلك في المؤتمر العالمي، مما يدل على التزامنا الكامل بعالمية احترام حقوق اﻹنسان والحفاظ على الديمقراطية. |
La participación de Dominica en el presente diálogo demuestra la existencia de voluntad política, y los miembros de la delegación deberán hacer lo posible por sensibilizar al público en general y a los miembros del Parlamento acerca de su importancia. | UN | وقد اتضحت الإرادة السياسية بمشاركة دومينيكا في الحوار الراهن وينبغي لأعضاء الوفد أن يبذلوا ما وسعهم من جهد لتوعية الجمهور عامة وأعضاء البرلمان خاصة بأهمية هذا الحوار. |
En particular, Letonia celebró la respuesta brindada por Dominica en su declaración introductoria sobre la cuestión de la invitación permanente a los procedimientos especiales. | UN | وعلى وجه الخصوص، أعربت لاتفيا عن تقديرها للرد الذي قدمته دومينيكا في بيانها الاستهلالي بشأن مسألة توجيه دعوات مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
El Comité había previsto examinar la situación en Dominica en su 102º período de sesiones, que se celebraría en julio de 2011. | UN | وكان من المقرر أن تنظر اللجنة في حالة دومينيكا في أثناء دورتها الثانية بعد المائة، في تموز/يوليه 2011. |
El Comité había previsto examinar la situación en Dominica en su 102º período de sesiones (julio de 2011). | UN | وكان من المقرر أن تنظر اللجنة في حالة دومينيكا في أثناء دورتها 102، في تموز/يوليه 2011. |
El Comité había previsto examinar la situación en Dominica en su 102º período de sesiones (julio de 2011). | UN | وكان من المقرر أن تنظر اللجنة في حالة دومينيكا في أثناء دورتها 102، في تموز/يوليه 2011. |
54. Benin celebró los avances realizados por Dominica en la aplicación de las recomendaciones del primer examen. | UN | 54- ورحبت بنن بالتقدم الذي أحرزته دومينيكا في تنفيذ التوصيات الناجمة عن الاستعراض الأول. |
Acogieron con beneplácito el hecho de que la Comunidad se hubiera dedicado afanosamente a concretar el establecimiento de la Asociación de Estados del Caribe de conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia en su cuarta reunión entre períodos de sesiones celebrada en Dominica en 1993. | UN | وأعربوا عن اغتباطهم ﻷن الترتيبات المتخذة ﻹنشاء رابطة الدول الكاريبية قد تتبعتها بحماس المجموعة الكاريبية وفقا للقرار الذي اعتمده المؤتمر في اجتماعه الرابع بين الدورات، المنعقد في دومينيكا في عام ١٩٩٣. |
Muchos países abordaron los temas de la mortalidad infantil y la salud materna de conformidad con los objetivos 4 y 5, como Dominica, en su plan de salud para 2002-2006, y Azerbaiyán, en su programa nacional de salud reproductiva y planificación de la familia. | UN | وعالج العديد من البلدان صحة الأمهات ووفيات الأطفال وفقا للهدفين 4 و 5، بما فيها دومينيكا في خطتها الصحية للفترة 2002-2006 وأذربيجان في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
47. China acogió con satisfacción los esfuerzos de Dominica en años recientes y los logros alcanzados en relación con la protección de los derechos de las mujeres y los niños y la mejora de su condición jurídica, en la lucha contra la trata y en otras esferas. | UN | 47- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي بذلتها دومينيكا في السنوات الأخيرة والإنجازات التي حققتها في مجال حماية حقوق النساء والأطفال وتحسين وضعهم، ومكافحة الاتجار بالبشر، وفي مجالات أخرى. |
10. El Gobierno había designado una comisión especial encargada de velar por el cumplimiento de las obligaciones nacionales derivadas de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, ratificada por Dominica en 2012. | UN | 10- وعيّنت الحكومة لجنة خاصة لتنفيذ الالتزامات الوطنية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي صدقت عليها دومينيكا في عام 2012. |
Asesor del Gobierno del Commonwealth de Dominica en la creación de un departamento de relaciones exteriores; organizó los cursos de capacitación para futuros diplomáticos (1978) | UN | عمل مستشارا لحكومة كومنولث دومينيكا بشأن إنشاء إدارة للخدمة الخارجية، ونظم دورات تدريبية للمرشحين للعمل كدبلوماسيين (1978) |
4. Seguir de cerca los adelantos realizados por Dominica en relación con la eliminación de CFC. | UN | 4- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |