"dominicanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدومينيكيين
        
    • الدومينيكية
        
    • الدومينيكان
        
    • دومينيكي
        
    • الدومينيكيون
        
    • الدومنيكان
        
    • للدومينيكيين
        
    • الدومينيكي
        
    • دومينيكاني
        
    • دومينيكية
        
    • جماعة الواعظين
        
    • دومنيكيين
        
    • الدومنيكيون
        
    • ودومينيكي
        
    Dicha información hace resaltar la inseguridad que rodea la cuestión de la nacionalidad de los ciudadanos dominicanos de origen haitiano. UN وتؤكد هذه المعلومات على انعدام اﻷمن فيما يتعلق بالجنسية لدى المواطنين الدومينيكيين الذين هم من أصل هايتي.
    Expresó preocupación por la sentencia del Tribunal Constitucional que revocaba la ciudadanía de los nacionales dominicanos de ascendencia haitiana. UN وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية القاضي بإسقاط الجنسية عن المواطنين الدومينيكيين من أصل هايتي.
    Cuando los dominicanos hablamos de solidaridad y de cooperación nos sentimos en la obligación de referirnos a Haití. UN وعندما نتكلم في الجمهورية الدومينيكية عن التضامن والتعاون لا يسعنا إلا أن نتكلم عن هايتي.
    Los hijos nacidos en la República Dominicana son dominicanos. UN والأطفال المولودون داخل الجمهورية الدومينيكية يُعدّون مواطنين دومينيكيين.
    Una pareja mayor, dominicanos, creo. Open Subtitles زوجان مسنان، من الدومينيكان بحسب اعتقادي
    Del otro lado, segundo reto, la realidad demográfica da pie a un proceso de emigración de aproximadamente 1.5 millones de dominicanos, que a su vez se ha visto equilibrado por la inmigración de mano de obra no calificada proveniente principalmente aunque no exclusivamente de Haití. UN ومن جهة أخرى، هناك تحدٍ ثانٍ يتمثل في الحقيقة الديمغرافية التي تولد تدفقاً للمهاجرين إلى الخارج بلغ نحو 1.5 مليون دومينيكي يقابله هجرة يد عاملة غير مؤهلة قادمة من هايتي أساساً ولكن ليس حصراً.
    Esa discriminación afecta a los dominicanos negros que tienen antecedentes haitianos o costumbres que se consideran haitianas. UN ومثل هذا التمييز يؤثر أيضا في الدومينيكيين السود الذين ينحدرون من أصول هايتية أو العادات التي تعتبر من أصل هايتي.
    Dicha información hace resaltar la inseguridad que rodea la cuestión de la nacionalidad de los ciudadanos dominicanos de origen haitiano. UN وهذه المعلومات تؤكد انعدام اﻷمان فيما يتعلق بجنسية المواطنين الدومينيكيين ذوي اﻷصل الهايتي.
    Además, la mayoría de los dominicanos de las zonas rurales tienen servicios sociales deficientes y limitadas oportunidades de empleo. UN وعلاوة على ذلك، يعاني معظم سكان الريف الدومينيكيين من سوء الخدمات الاجتماعية وفرص العمل المحدودة.
    Observó con preocupación las denuncias de que a los dominicanos de ascendencia haitiana se les negaba de manera discriminatoria el derecho a la nacionalidad. UN ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن حرمان الدومينيكيين من أصل هايتي من الحق في الجنسية على أساس تمييزي.
    Con la finalidad similar tres jóvenes dominicanos subieron al Monte Everest, el lugar de la Tierra que está cerca del cielo. UN ومن أجل هدف مماثل، قام ثلاثة من الشبان الدومينيكيين بتسلق جبل ايفرست وهي أقرب نقطة على الأرض إلى السماء.
    Mientras tanto, la situación sigue siendo inestable y se han producido incidentes violentos contra los policías fronterizos y contra ciudadanos dominicanos residentes en Haití. UN وإلى أن يتحقق ذلك، فإن الحالة لا تزال غير مستقرة، كما أن أعمال العنف ترتكب ضد رجال شرطة الحدود والمواطنين الدومينيكيين المقيمين في هايتي.
    Durante el período de auge de la industria del caucho, los misioneros dominicanos participaron activamente en los intentos de pacificarlos mediante la educación. UN وأثناء فترة رواج صناعة المطاط، أصبحت البعثات التبشيرية الدومينيكية بصورة خاصة ضالعةً في محاولة تهدئتهم عن طريق التعليم.
    Son dominicanos y dominicanas: UN يتمتع بالجنسية الدومينيكية الأشخاص التالون:
    El evento recibió amplia cobertura en los medios dominicanos. UN وحظي الحدث بتغطية واسعة في وسائط الإعلام الدومينيكية.
    ¿recuerdas lo qué le hicieron esos chicos dominicanos a ese camión rojo? Open Subtitles ،أتذكر ما فعله أولئك الفتيان الدومينيكان لتلك الشاحنة الحمراء؟
    Un tercio va a los dominicanos, un tercio a los franciscanos... y el otro a nosotros los jesuitas. Open Subtitles ثلث إلى الدومينيكان, ثلث إلى الفرنسيسكان, و ثلث إلينا يسوعيّون .
    Hacia fines de 2004, 42 de cada 100 dominicanos eran pobres, y de estos 16 vivían en situación de pobreza extrema. UN وبالقرب من نهاية عام 2004، صُنِّف 42 دومينيكياً من كل 100 دومينيكي في فئة الفقراء، 16 منهم يعيشون في أوضاع الفقر المدقع.
    Sin embargo, dijeron que les seguían preocupando los importantes obstáculos a que hacían frente los dominicanos de ascendencia haitiana para acreditar su ciudadanía. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء العراقيل الكبيرة التي يواجهها الدومينيكيون من أصل هايتي في إثبات جنسيتهم.
    Todo el mundo habla de los cubanos, pero los dominicanos hacen mejores puros. Open Subtitles يتكلم الجميع عن الكوبيين ولكن الدومنيكان يصنعون أفخر السيغار.
    Instó al Gobierno a que resolviera la cuestión de los derechos de ciudadanía de los dominicanos de ascendencia haitiana y otros nacionales afectados. UN وحثت الحكومة على تسوية مسألة حقوق المواطنة للدومينيكيين من أصل هايتي وللرعايا الآخرين المعنيين.
    La esperanza de vida al nacer ha aumentado en el país, pasando de 64 años en la década de 1980 a 70,3 años, lo que significa que ha mejorado la calidad de vida de los dominicanos. UN وزاد متوسط العمر المتوقع عند الولادة من ٦٤ عاما في الثمانينيات إلى ٧٠,٣ اليوم. اﻷمر الذي يعني أن نوعية معيشة الشعب الدومينيكي قد تحسنت.
    7. El resultado neto de las erogaciones presupuestales de los organismos gubernamentales nacionales se estima en 468,1 millones de pesos dominicanos en términos corrientes y en RD$ 425,5 millones después de descontar el efecto precio acumulado entre enero-septiembre de 1993 y enero-septiembre 1994. UN ٧ - يقدر صافي الاعتمادات المخصصة في الميزانية للهيئات الحكومية الوطنية، بمبلغ ٤٦٨,١ مليون بيزو دومينيكاني بالسعر الجاري وبمبلغ ٤٢٥,٥ مليون بيزو بعد استبعاد أثر السعر التراكمي ما بين كانون الثاني/يناير - أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ و كانون الثاني/يناير - أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La Experta independiente recibió informaciones según las cuales, basándose en esa circular, se había denegado la concesión de cédulas a hijos de dominicanos de ascendencia haitiana que poseían una partida de nacimiento dominicana. UN وأشار الخبير المستقل إلى التقارير التي أفادت أن هذا التعميم كان سبباً في منع بطاقات الهوية عن أطفال من أصل هايتي يحملون شهادة ميلاد دومينيكية.
    dominicanos para la Justicia y la Paz - Orden de predicadores UN 6 - رابطة الرهبان الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام: جماعة الواعظين
    No irás a venderme dominicanos por cubanos, ¿verdad? Open Subtitles لا أظن أنك تحاول أن تبيع لـ إيرل هافلر المخضرم دومنيكيين في غلاف كوبي، صحيح؟
    Arresto a todos los dominicanos que encuentre. Open Subtitles سأقبض على كل فرد من العصابات الدومنيكيون أجده
    De acuerdo con el párrafo 10, los haitianos y dominicanos establecen relaciones de concubinato, pero se resisten a registrar a sus hijos: sería útil saber cuál es la situación jurídica de esos niños, y si un hijo dominicano no registrado y los hijos no registrados de las uniones entre haitianos y dominicanos reciben un trato diferente ante la ley. UN وطبقا للفقرة 10 فإن الهاتيين والدومينيكيين يرتبطون في اتحاد على أساس التراضي ولكنهم يحجمون عن تسجيل أطفالهم، وسيكون من المفيد معرفة المركز القانوني لهؤلاء الأطفال وما إذا كان الطفل الدومينيكي غير المسجل والطفل غير المسجل ناجم عن اتحاد بين هايتي ودومينيكي تعامل بطريقة مختلفة بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more