"don nadie" - Translation from Spanish to Arabic

    • نكرة
        
    • النكرة
        
    • نكره
        
    • نكرةً
        
    • شخص مجهول
        
    • بنكرة
        
    • كنكرة
        
    • النكره
        
    • ‏ لا أحد
        
    Yo podría haber sido un don nadie... en vez del monstruo en que me convertí. Open Subtitles . . كان يمكن أن أكون نكرة بدلاً من الوحش الذي أصبحت عليه
    Digo, quizá son geniales, pero él es un don nadie, sin salida y sin metas. Open Subtitles أعني، ربما يكونون رائعين لكنه نكرة من مكان مجهول بدون مدخل أو مخرج
    Escúcheme, Sr. Dobosh, soy un don nadie y siempre me critican. Open Subtitles و الآن فلتسمع هذا يا سيد دوبوش أنا ممثل نكرة و مازال عليّ أن أتعلم الكثير
    Te acuerdas de mí, el don nadie bien pagado. Open Subtitles هل تتذكّرني النكرة الذي يُدفع له كثيراً.
    Los recuerdo a todos de cuando era un don nadie. Open Subtitles أنا أعرفكم جميعاً منذ أن كنت نكره
    Quiero decir, que era solamente un escritor, un don nadie. Open Subtitles أقصد أن ذلك الشاب كان كاتبًا فحسب، كان نكرةً
    Y finalmente a los que me ayudasteis cuando era un don nadie. Open Subtitles و أخيراً، لكل من ساعدني عندما كنت نكرة ً
    Pero Uds. no saben cómo es ser un don nadie. Open Subtitles لكنَّكم لا تعرفون شعور أنّ يكون المرء نكرة
    - Eliminó a un don nadie. - Esto nos da un poco de tiempo. Open Subtitles هو خرج من نكرة من المحتمل أنه فقط يوخر زمننا
    Si no hubieras llegado a mi vida, habría sido siempre un don nadie. Open Subtitles ألم تتوغلى فى حياتِي، كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ نكرة
    Era un don nadie que quiso ser alguien matando gente y no le dieron ese gusto. Open Subtitles انه مجرد نكرة يريد ان يصبح مشهورا بقتل الناس ولم يعطوه ذلك
    Ciertamente su esposa era un don nadie, mientras una belleza y rica, pero hay que hacer concesiones, él era joven y tonto Open Subtitles بالطبع زوجته كانت نكرة غنية وجميلة لكن علينا أن نلتمس له العذر فقد كان صغيراً وأحمقاً
    Cuando tienes 17 no crees que de adulto serás un don nadie. Open Subtitles عندما تكون في السابعة عشرة ، لاتتوقع.. أنك كبرت لتصبح شخص نكرة حسناً، حتى أنا لم أُرد ذلك
    No puedo permitir que mi semental pierda entrenamiento por estar castigado por quitarle al diarrea a un don nadie. Open Subtitles أنا لا أريد أن يتغيب نجمي عن التمارين بسبب الحجز . لضربه شخصاً نكرة
    Tienes que ir o pareceré una don nadie ante todos esos patrocinadores tontorrones. Open Subtitles يجدر بك أن تذهب أو سأبدو نكرة أمام سيدات الجمعية
    Todo el dinero y el poder... y sigues siendo un maldito don nadie. Open Subtitles كل المال والقوة مازلت ذلك النكرة الملعون
    ¿En qué tipo de mundo vivimos que su vida vale menos que la capacidad de un don nadie para entrar rápido a un espacio de estacionamiento o la necesidad de ganancias de la grúa de la ciudad para que cada una de estas amebas pueda tener una casa de playa en Miami? Open Subtitles حسناً اي نوع من العالم نحن نعيش به حيث حياته ثمنها اقل من قدرة هذا النكرة ان يأتي سريعاً الى احد المواقف
    Eso no suena como un don nadie. Open Subtitles هذا لا يدل على انك نكره
    Sanjuro Kuwabatake es un buen nombre para un don nadie. Open Subtitles (سانجوري كواباتاكي) رجل طيب، نكره بأي حال
    Pero si es un don nadie, no tiene oportunidad. Open Subtitles لكن لو كنتَ نكرةً ما فلن تكون لك فرصة
    Te diré algo, es mejor que tener un trabajo como el mío... ser un don nadie y vender discos como trabajo extra por $1 . Open Subtitles أنا أخبرك بشيء أنا واثق من أنك تعمل بجد في كونك شخص مجهول الهوية وتبيع التسجيلات على قارئعة الطريق بدولار
    Branick Tisso es un pez grande. ¿Qué iba a querer con un don nadie como tú? Open Subtitles (برانيك تيسو) شخص ذو نفوذ ما الذي يريده بنكرة مثلك؟
    Si actúas como un don nadie serás tratado como un don nadie. Open Subtitles ان تصرفت كنكرة ستعامل كأنك نكرة
    ¿Tû qué sabes, pequeño don nadie? Open Subtitles ماذا تعرف ايها النكره ..
    Tal vez no te serías tan susceptible si no te levantaras del lado equivocado de la cama de don nadie. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت لَنْ تَكُونَ حسّاسَ جداً إذا أنت لَمْ تُوقظْ على الجانبِ الخاطئِ لا أحد كُلّ صباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more