"donaciones para fines especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنح لﻷغراض الخاصة
        
    • المنح المرصودة لأغراض خاصة
        
    • مِنَح الأغراض الخاصة
        
    • اﻷغراض الخاصة
        
    • المنح المناطة بأغراض خاصة
        
    • الهبات ﻷغراض خاصة
        
    • المنح المقدمة لأغراض خاصة
        
    • المنح المخصصة لأغراض خاصة
        
    • المنح المرصدة لأغراض خاصة
        
    Fondo de Donaciones para Fines Especiales: estado UN صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التابع لمعهد اﻷمم المتحدة
    10. El saldo del Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1992 era de 2.026.253 dólares. UN ١٠ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٢٥٣ ٠٢٦ ٢ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Traspaso de proyectos del Fondo de Donaciones para Fines Especiales con déficit acumulados UN تنظيم مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ذات العجز المتراكم
    Tomando nota también de que la mayor parte de los recursos del Instituto son contribuciones al Fondo de Donaciones para Fines Especiales y no al Fondo General, y recalcando la necesidad de corregir esta situación desequilibrada, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجزء الأعظم من الموارد المتبرع بها للمعهد يوجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة بدلا من الصندوق العام، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،
    En el último bienio el Instituto logró obtener casi 600.000 dólares en Donaciones para Fines Especiales destinadas a financiar esas actividades. UN وخلال فترة السنتين الماضية نجح المعهد في تأمين ما يقرب من 000 600 دولار من مِنَح الأغراض الخاصة لتغطية هذه الأنشطة.
    Actualmente funciona exclusivamente en base a contribuciones voluntarias y Donaciones para Fines Especiales. UN وهو يعمل اﻵن بصورة خالصة على التبرعات ومنح اﻷغراض الخاصة.
    Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    Falta de la debida vigilancia financiera de los proyecto sufragados, con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales UN غياب الرقابة المالية المناسبة على مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة
    Deberían aumentar las inversiones a corto plazo en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وينبغي زيادة استثمارات اﻷجل المتوسط في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة.
    Los resultados del Fondo de Donaciones para Fines Especiales fueron más positivos debido al aumento de las contribuciones voluntarias. UN وقد بيﱠن صندوق المنح لﻷغراض الخاصة نتائج ايجابية أكثر بسبب الزيادة في التبرعات.
    Fondo de Donaciones para Fines Especiales del UNITAR: UN صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث: بيان اﻹيرادات والنفقات
    9. El saldo del Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1993 era de 1.919.628 dólares. UN ٩ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٨٢٦ ١٩٩ ١ دولارا في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Adeudado por el Fondo de Donaciones para Fines Especiales del UNITAR UN مبالغ مستحقة من صندوق المنح لﻷغراض الخاصة والتابعة للمعهد
    Pese a ello, varios fondos de Donaciones para Fines Especiales siguen acusando déficit. UN غير أن عددا من صناديق المنح لﻷغراض الخاصة ما زال في حالة عجز مالي.
    Fondo de Donaciones para Fines Especiales UN صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة
    B. Fondo General y Fondo de Donaciones para Fines Especiales: tendencias de crecimiento UN باء - الصندوق العام وصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة: اتجاهات النمو
    En el presupuesto del Instituto para 2003, los gastos sufragados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales se estiman en 7.992.600 dólares, y los gastos conexos de apoyo a los programas, en 686.098 dólares. UN وتُقدر النفقات المتكبدة في إطار صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة في ميزانية المعهد لعام 2003 بمبلغ 600 992 7 دولار وتقدر تكاليف دعم البرامج ذات الصلة بمبلغ 098 686 دولارا.
    El Instituto prevé obtener Donaciones para Fines Especiales destinadas a costear la formación diplomática básica por una cuantía parecida de fuentes similares en los años venideros. UN ويتوقع المعهد الحصول على مبلغ مماثل من مِنَح الأغراض الخاصة لأغراض التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من مصادر مماثلة خلال السنوات المقبلة.
    Otro 29% se sufragó recurriendo a las Donaciones para Fines Especiales mencionadas en el párrafo 25 supra. UN وسُددت نسبة إضافية قدرها 29 في المائة من هذه التكاليف عن طريق مِنَح الأغراض الخاصة المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه.
    El total de gastos asciende a 3.660.452 dólares, con lo que el Fondo de Donaciones para Fines Especiales considerado en conjunto, registra un exceso de gastos respecto de los ingresos de 368.760 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٤٥٢ ٦٦٠ ٣ دولارا مما أدى الى زيادة في الايرادات على النفقات بمبلغ ٧٦٠ ٣٦٨ دولارا فيما يتعلق بمنح اﻷغراض الخاصة ككل.
    Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    Organización. Además, lo lógico sería que el UNITAR no tuviera que pagar alquiler y, tal como lo recomiendan los auditores, el estado financiero del Fondo de Donaciones para Fines Especiales, debería ser objeto de una vigilancia periódica. UN وقد يكون من الصواب من ناحية أخرى، إعفاء المعهد من دفع إيجار ويستحسن أن تكون حسابات صندوق " الهبات ﻷغراض خاصة " محلا لمتابعة دورية كما أوصى بذلك مراجعو الحسابات.
    El UNITAR también dependió en gran medida de los ingresos de apoyo a los programas generados por Donaciones para Fines Especiales. UN ويعتمد المعهد، أيضا، اعتمادا كبيرا على إيرادات الدعم البرنامجي التي ترد في إطار المنح المقدمة لأغراض خاصة.
    Si bien el nivel de las contribuciones voluntarias sigue siendo bajo, la situación financiera del UNITAR ha mejorado a causa del incremento de las Donaciones para Fines Especiales. UN وفي حين ما برحت التبرعات بمستوى متدن، فقد تحسنت حالة اليونيتار المالية، بسبب ازدياد المنح المخصصة لأغراض خاصة.
    La principal fuente de ingresos del Fondo son los costos de apoyo a los programas generados por los gastos del Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وتمثل تكاليف الدعم البرنامجي الناجمة من نفقات صندوق المنح المرصدة لأغراض خاصة المصدر الرئيسي لإيرادات الصندوق العام لليونيتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more