Si Donald Rumsfeld estuviera aquí, le pediría que dimitiera. | Open Subtitles | ليس لدى أى إشارة عن سبب استمرار وجودنا بالعراق لو كان دونالد رامسفيلد هنا |
"Hubo muchas advertencias." - Secretario de Defensa - Donald Rumsfeld. | Open Subtitles | كان هناك كثير من التحذيرات وزير الدفاع دونالد رامسفيلد |
Y Donald Rumsfeld dijo que la grabadora de sonido era irrecuperable. | Open Subtitles | وقال دونالد رامسفيلد أن البيانات فى مسجل صوت قمرة القيادة كانت تالفة |
El nuevo Donald Rumsfeld de Europa | News-Commentary | دونالد رمسفيلد الجديد في أوروبا |
Después de Donald Rumsfeld | News-Commentary | الخروج من دائرة دونالد رمسفيلد |
Donald Rumsfeld se entrevistó con Saddam en 1983. | Open Subtitles | دونالد رامسفيلد التقى مع صدام في عام 1983. |
- Secretario de Defensa Donald Rumsfeld en una entrevista el 12 Octubre 2001 desde el Pentágono. | Open Subtitles | - لتحطيم مركز التجارة العالمى وزير الدفاع دونالد رامسفيلد فى مقابلة مع مجلة باراد فى 12-10-2001 ، من داخل البنتاجون |
¿Y que Donald Rumsfeld estuviera a salvo en su oficina en el otro lado del edificio? | Open Subtitles | -لوس أنجلوس تايمز وأن دونالد رامسفيلد كان يقبع بسلام فى مكتبِه فى الناحية المقابلة من المبنى ؟ |
En 2003, el Secretario de Defensa de los Estados Unidos, Donald Rumsfeld, visitó las instalaciones militares de Guam, y subrayó la importancia de la situación geográfica de la isla, a cuatro horas de vuelo del continente asiático. | UN | 36 - وقام وزير دفاع الولايات المتحدة، دونالد رامسفيلد في عام 2003 بتفقد المنشآت العسكرية في غوام مؤكدا على أهمية موقع الجزيرة على بعد أربع ساعات بالطائرة من الأراضي الآسيوية. |
(Risas) Recuerdo haber visto, en 2003, una entrevista de Tony Snow de Fox News al entonces Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld. | TED | (ضحك) أذكر مشاهدتي لمقابلة بين مذيع فوكس نيوز، توني سنو، و وزير الدفاع الأمريكي السابق، دونالد رامسفيلد ، في عام ٢٠٠٣. |
Pero el mejor discurso fue, por lejos, el de Donald Rumsfeld. | Open Subtitles | لكن الكلمة المثيرة للأهتمام كانت (تلك التى ألقاها (دونالد رامسفيلد |
Donald Rumsfeld era uno de ellos. | Open Subtitles | دونالد رامسفيلد) كان واحد منهم) |
Tengoelhonordeanunciar el nombre de Donald Rumsfeld ... comoelnuevoSecretariodeDefensa. | Open Subtitles | "(يشرفنى اليوم أن أعلن أن السيد (دونالد رامسفيلد" |
La visita sorpresa del Secretario de Defensa Donald Rumsfeld. | Open Subtitles | الزيارة المفاجئة من وزير الدفاع (دونالد رامسفيلد) |
En junio de 2004, el a la sazón Ministro de Defensa de los Estados Unidos, Donald Rumsfeld, admitió que un sospechoso de ser el líder de Ansar al-Aslam había estado recluido más de siete meses sin que se notificase su detención al CICR y agregó: " No estaba en Abu Ghraib. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004، أقر وزير دفاع الولايات المتحدة آنذاك دونالد رامسفيلد بأن زعيماً مشتبها فيه من زعماء أنصار الإسلام احتُجز لأكثر من سبعة أشهر دون إبلاغ اللجنة الدولية للصلب الأحمر بذلك؛ وأعلن أيضاً أنه: " لم يكن في أبو غريب. |
Donald Rumsfeld y el poder inteligente | News-Commentary | دونالد رمسفيلد والقوة الذكية |
Esta mañana, mis invitados son, el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, y del Colegio Democrático, la senadora de NY, Hillary Roden Clinton. | Open Subtitles | هذا الصباح، ضيفاي هم (دونالد ...رمسفيلد) وزير الدفاع و(هيلاري كلنتن) السيناتور الديمقراطية من نيويورك |
Italia puede haber derrotado a Francia en la Copa Mundial pero la verdadera ganadora fue la “Vieja Europa” a la que alguna vez Donald Rumsfeld ridiculizara. Después de todo, ¿quién habría predicho una final del Mundial entre Francia e Italia? | News-Commentary | لعله كان لزاماً على إيطاليا أن تهزم فرنسا لكي تفوز بكأس العالم، لكن الفائز الحقيقي في النهاية هو "أوروبا القديمة" التي استهزأ بها دونالد رمسفيلد ذات يوم. فمن منا كان قد يتوقع أن تجري أحداث المباراة النهائية على بطولة كأس العالم لكرة القدم بين فرنسا وإيطاليا؟ يبدو الأمر وكأن الفريقين الوطنيين لـ"رَجُـلي أوروبا المريضين" قد شعرا بالتزامهما بتغيير صورة بلديهما أمام العالم. |
Donald Rumsfeld, el secretario de Defensa norteamericano, recientemente se refirió a la guerra global de la administración Bush contra el terrorismo. “En esta guerra, algunas de las batallas más cruciales tal vez no tengan lugar en las montañas de Afganistán o en las calles de Irak, sino en las redacciones de Nueva York, Londres, El Cairo y otras partes. | News-Commentary | تحدث دونالد رمسفيلد وزير دفاع الولايات المتحدة مؤخراً عن الحرب العالمية التي تشنها إدارة بوش ضد الإرهاب. "في هذه الحرب، قد لا تدور بعض أخطر المعارك وأشرسها على جبال أفغانستان أو في شوارع العراق، بل في غرف إعداد الأخبار في نيويورك، ولندن، والقاهرة، وفي أماكن أخرى. لقد تأقلم أعداؤنا بمهارة على خوض الحروب في عصر الإعلام، لكننا في الأغلب الأعم لم نتأقلم بعد". |