La AOD neta, total y para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE); | UN | :: صافي المساعدة الإنمائية الرسمية، الإجمالية والمقدمة إلى أقل البلدان نمواً، كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Las contribuciones bilaterales de los gobiernos donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE ascendieron a casi 1.000 millones de dólares. | UN | وبلغت المساهمات الثنائية المقدمة من الحكومات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حوالي بليون دولار. |
AOD neta de los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الرسمية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Distribución de la carga entre los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo | UN | ألف - تقاسم الأعباء بين المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
32. La AOD neta como porcentaje del producto nacional bruto (INB) de los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la OCDE (los objetivos son destinar el 0,7% del total del ingreso nacional bruto a la AOD y el 0,15% a los países menos adelantados) | UN | 32- صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للجهات المانحة للجنة المساعدة الإنمائية [أرقام مستهدفة بنسبة 0,7 في المائة على الإجمال ونسبة 0,15 في المائة بالنسبة لأقل البلدان نموا] |
Entre 1994 y 1995, el total de la asistencia oficial para el desarrollo proporcionada por los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo disminuyó en casi una décima parte. | UN | فقد انخفض إجمالي المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة في لجنة المعونة اﻹنمائية بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بمقدار العُشر تقريبا. |
Las contribuciones bilaterales de los gobiernos de los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ascendieron a casi 1.029 millones de dólares. | UN | وقاربت المساهمات الثنائية المقدمة من الحكومات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 1.029 بليون دولار. |
No obstante, los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE en su conjunto no están bien encaminados para alcanzar las metas de asistencia de 2010. | UN | غير أن البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تمضي، في مجموعها، على مسار يقودها إلى تحقيق أهداف المعونة المحددة لعام 2010. |
Además, muchos organismos de asistencia de los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo se refieren a los países menos adelantados en sus documentos. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير كثرة من وكالات المعونة الموجودة لدى الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا في وثائقها. |
En 2003, un total de 11 países donantes miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE presentaron calendarios de pagos fijos, en comparación con 14 países donantes del Comité de Asistencia que los habían presentado en 2002 y 15, que los habían presentado en 2000. | UN | وفي عام 2003، قدم ما مجموعه 11 من البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جداول محددة للسداد، بالمقارنة مع 14 بلدا من هذه البلدان المانحة كانت قد قدمت جداول للسداد في عام 2002 و 15 في عام 2000. |
8.1. La AOD neta total y para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) | UN | 8-1 صافي مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية وما يُقدم منها إلى أقل البلدان نموا، كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للدول المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Desde que se aprobó la Declaración de París en 2005, los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (CAD-OCDE) han progresado en la eliminación del condicionamiento de la ayuda. | UN | 18 - منذ الاتفاق على إعلان باريس في عام 2005، أحرزت الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقدما في تحرير معوناتها من الشروط. |
Las contribuciones bilaterales de los gobiernos de los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE ascendieron a 1.081 millones de dólares, un incremento del 10% con respecto a 2006. | UN | ووصلت المساهمات الثنائية المقدمة من الحكومات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 1.081 بليون دولار، بزيادة بنسبة 10 في المائة بالمقارنة بعام 2006. |
i) Fijar metas para desvincular la ayuda, por ejemplo, el 100% de la destinada a los países de ingresos bajos, incluida la ayuda alimentaria y la asistencia técnica, y exigir que los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo presenten informes detallados al respecto; | UN | ' 1` وضع أهداف لإزالة شروط المعونة مثل تقديم نسبة 100 في المائة من المعونة إلى بلدان منخفضة الدخل، تشمل المعونة الغذائية والمساعدة التقنية، وتقديم تقارير كاملة من الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية؛ |
Las cifras relativas a la asistencia técnica son muy poco fiables, pues la mayor parte de los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo solo declaran la asistencia técnica propiamente dicha, aunque cerca del 40% de la financiación de proyectos también es asistencia técnica, por lo que la proporción real de esa asistencia representa más del 30%. | UN | ولا يمكن مطلقا الاعتماد على أرقام المساعدة التقنية، لأن معظم المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية لا يبلغون إلا عن المساعدة التقنية القائمة بذاتها، في حين أن نحو 40 في المائة من تمويل المشاريع هو أيضا عبارة عن مساعدة تقنية مما يجعل النسبة الحقيقية للمساعدة التقنية تفوق 30 في المائة. |
Sin embargo, la parte total de asistencia oficial para el desarrollo destinada a los países menos adelantados disminuyó considerablemente en el caso de 10 donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo. | UN | ومع ذلك، فإن الحصة التي يوجهها 10 من المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا انخفضت انخفاضا كبيرا. |
El representante de Malí dijo que, según el informe de 2010 del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas, los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo sólo asignaban el 0,09% del ingreso nacional bruto a la AOD para los países menos adelantados, cifra muy inferior a la meta fijada del 0,15% a 0,2%. | UN | 62 - وقال ممثل مالي إنه وفقا لتقرير الأمين العام لسنة 2010 عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل، قامت البلدان المانحة للجنة المساعدة الإنمائية بتخصيص 0.09 في المائة فقط من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدّمة إلى أقل البلدان نموا، وهو ما يقلّ بكثير عن هدف تخصيص ما بين 0.15 و 0.2 في المائة. |
46. En 2011, la AOD entregada a los países en desarrollo por los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo disminuyó un 3% con respecto a 2010, mientras que la AOD neta total, excluidos el alivio de la deuda y la ayuda humanitaria, se redujo un 4,5% en términos reales. | UN | 46- وفي عام 2011، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية من قبل الجهات المانحة للجنة المساعدة الإنمائية بنسبة ثلاثة في المائة مقارنة بمستواها في عام 2010، في حين انخفض صافي مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية باستثناء منح تخفيف عبء الديون والمساعدات الإنسانية بنسبة 4.5 في المائة بالقيمة الحقيقية. |
3. De los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo que han hecho promesas de contribuciones hasta la fecha, España y Portugal han aumentado sus contribuciones considerablemente, en tanto que Alemania, los Estados Unidos, Noruega, los Países Bajos y Suiza han mantenido las contribuciones de 1995 al nivel del año precedente. | UN | ٣ - ومن بين الدول المانحة في لجنة المعونة اﻹنمائية والتي أعلنت عن تبرعاتها حتى اﻵن، قدمت اسبانيا والبرتغال زيادات كبيرة في تبرعاتها بينما أبقت ألمانيا وسويسرا والنرويج وهولندا والولايات المتحدة تبرعاتها لعام ١٩٩٥ عند مستويات السنة السابقة. |
AOD neta, en total y para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo | UN | صافي ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية وما يقدم منها إلى أقل البلدان نموا، كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي لمانحي لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي |
El liderazgo de la OCDE en este ámbito ha permitido avanzar en los debates analíticos sobre esos temas y ha logrado recabar la participación de los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo. | UN | وقد كانت القيادة التي اضطلعت بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال فعالة في تعزيز المناقشات التحليلية لهذه المسائل وتحقيق مشاركة جهات مانحة تابعة للجنة المساعدة الإنمائية. |
En 2009, el total de AOD de donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo aumentó ligeramente, pese a la reducción del INB en la mayoría de los países donantes. | UN | وفي عام 2009، ارتفع إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية ارتفاعا طفيفا، رغم انخفاض الدخل القومي الإجمالي في معظم البلدان المانحة. |
En 2008, la ayuda de los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo volvió a aumentar y alcanzó una cifra cercana a los 120.000 millones de dólares. | UN | وفي عام 2008، ازدادت تدفقات المساعدة من مانحي لجنة المساعدة الإنمائية من جديد حتى بلغت حوالي 120 بليون دولار. |