"dopaje en el deporte" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقاقير في ميدان الرياضة
        
    • المنشطات في مجال الرياضة
        
    • العقاقير في الرياضة
        
    • المنشطات في ميدان الرياضة
        
    • تعاطي المنشطات في الرياضة
        
    Asimismo, hemos ratificado la Convención Internacional de la UNESCO contra el Dopaje en el Deporte. UN وصدقنا أيضا على الاتفاقية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Desde 2003, el Principado de Mónaco cuenta con un comité antidopaje que participa en la aplicación de políticas antidopaje, en línea con los objetivos de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN ومنذ عام 2003 ، أنشأت إمارة موناكو لجنة لمكافحة تعاطي العقاقير تعني بتنفيذ سياسات مكافحة تعاطي العقاقير، وفقا لأهداف الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Por lo tanto, acogemos con agrado la entrada en vigor, en febrero de 2007, de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN ولهذا نرحب بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في شباط/فبراير 2007.
    La UNESCO también prestó apoyo financiero a las Islas Caimán para un taller sobre la lucha contra el Dopaje en el Deporte. D. Organización Mundial de la Salud UN كما قدمت اليونسكو الدعم المالي لجزر كايمان لتنظيم حلقة عمل بشأن مكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    La UNESCO abogó por la lucha contra el dopaje durante los Juegos Olímpicos y Paralímpicos y pidió la ratificación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN وقد ركزت اليونسكو على الرسائل التي تحض على عدم تعاطي العقاقير خلال الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين، ودعت إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    :: Instar a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte y a que mejoren la coordinación a nivel internacional para luchar con más eficacia contra el dopaje UN :: حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة على أن تفعل ذلك وزيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية
    Reconociendo la importante función que desempeña la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte en la armonización de las medidas adoptadas por los gobiernos para luchar contra el Dopaje en el Deporte, que complementan las adoptadas por el movimiento deportivo de conformidad con el Código Mundial Antidopaje de la Agencia Mundial Antidopaje, UN وإذ تسلم بأهمية دور الاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة() في تنسيق الإجراءات التي تتخذها الحكومات في مجال مكافحة استعمال المنشطات في ميدان الرياضة التي تكمل الإجراءات التي تتخذها الحركة الرياضية بموجب المدونة العالمية لمكافحة استعمال المنشطات للوكالة العالمية لمكافحة المنشطات،
    La delegación de Kazajstán acoge con beneplácito la entrada en vigor, el 1º de febrero de 2007, de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN ويرحب وفد كازاخستان بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2007.
    En este sentido, Jamaica creó una Comisión Antidoping, en un esfuerzo por aplicar la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN وفي هذا الصدد، شكلت جامايكا لجنة لمكافحة تعاطي العقاقير في محاولة لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    A este respecto, me complace señalar que en 2008 los Estados Unidos firmaron un instrumento de ratificación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وفي ذلك الصدد، من دواعي سروري أن ألاحظ أن الولايات المتحدة قامت في عام 2008 بالتوقيع، في مقر اليونسكو، على صك التصديق على المعاهدة الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    La Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte fue aprobada por unanimidad en la 33a reunión de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el 19 de octubre de 2005. UN 4 - اعتمد المؤتمر العام لليونسكو بالإجماع في دورته الثالثة والثلاثين المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    En la nota verbal también se preguntaba cómo se utilizaba el deporte para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y se estudiaban las medidas adoptadas a fin de aplicar la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN وسأل الأمين العام أيضا الدول الأعضاء عن كيفية تسخير الرياضة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن تستعرض الجهود التي اضطلعت بها لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Mi delegación acoge complacida la entrada en vigor de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte el pasado 1° de febrero del año en curso, e informa de que la misma ya se encuentra bajo consideración del Congreso de la República para su debida aprobación. UN ويرحب وفد بلدي بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في 1 شباط/ فبراير2007، ويود أن يبلغكم بأن برلمان الجمهورية ينظر فيها بالفعل من أجل إقرارها.
    6. Alienta a los Estados Miembros a que ratifiquen la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة()؛
    El Fondo para la Eliminación del Dopaje en el Deporte, creado por la UNESCO el 23 de mayo de 2008, proporcionará recursos a los Estados partes menos adelantados o de ingresos bajos para que tomen medidas antidopaje centradas en proyectos educativos para jóvenes, asesoramiento en materia de políticas y fomento de la capacidad. UN وبإنشاء اليونسكو لصندوق القضاء على تعاطي المنشطات في مجال الرياضة في 23 أيار/مايو 2008، سوف تتاح للدول الأعضاء الأقل نموا أو ذات الدخل المنخفض موارد تسمح لها باتخاذ تدابير لمكافحة تعاطي المنشطات، مع التركيز على مشاريع تعليم الشباب، والمشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات.
    Se debe instar a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a ratificar la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte y a aumentar la coordinación a nivel internacional para asegurar la eficacia de la lucha contra el dopaje. UN 72 - ولا بد من حث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة على أن تفعل ذلك، وعلى زيادة التنسيق على المستوى الدولي لمكافحة تعاطي المنشطات بصورة أكثر فعالية.
    En lo concerniente a los tratados internacionales que contienen disposiciones sobre el deporte, la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte de la UNESCO cuenta con 176 Estados partes y, en julio de 2014, la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad tenía 158 signatarios. UN 15 - وفيما يتعلق بالمعاهدات الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن الرياضة، هناك حاليا 176 دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لليونسكو لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة. وفي تموز/يوليه 2014، وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 158 دولة.
    Reconociendo la importante función que desempeña la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte en la armonización de las medidas adoptadas por los gobiernos para luchar contra del Dopaje en el Deporte, que complementan las adoptadas por el movimiento deportivo de conformidad con el Código Mundial Antidopaje, UN وإذ تسلم بأهمية دور الاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة() في تنسيق الإجراءات التي تتخذها الحكومات في مجال مكافحة استعمال المنشطات في ميدان الرياضة، والتي تكمل الإجراءات التي تتخذها الحركة الرياضية بموجب المدونة العالمية لمكافحة استعمال المنشطات،
    Como todos sabemos, existe presión internacional en todas partes para encarar los desafíos que entraña el Dopaje en el Deporte. UN كما نعلم جميعاً، هناك ضغط دولي في كل مكان لمواجهة تحديات تعاطي العقاقير في الرياضة.
    En todo el mundo, se exhorta a los países a que analicen el Dopaje en el Deporte como una cuestión de seguridad y prioridad nacionales. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم مدعوّة إلى معالجة تعاطي العقاقير في الرياضة بوصفها مسألة أمن وطني وأولوية وطنية.
    Tal vez la mayor amenaza en ese sentido sea la práctica destructiva del Dopaje en el Deporte. UN ولعل أكبر تهديد لذلك هو الممارسة التدميرية لتعاطي العقاقير في الرياضة.
    e) Aplicación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte UN 5 - تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في الرياضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more