"dos años antes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل سنتين من
        
    • سنتين قبل
        
    • قبل عامين من
        
    • سنتين على الأقل من
        
    • سنتان قبل
        
    • السنتين قبل
        
    • لمدة عامين قبل
        
    En la actualidad, los equipos de las Naciones Unidas en los países inician el proceso de análisis dos años antes de la ejecución efectiva del programa. UN وحاليا، يبدأ فريق قطري تابع للأمم المتحدة عملية التحليل قبل سنتين من التنفيذ الفعلي للبرنامج.
    El actual proceso de dos etapas comienza efectivamente dos años antes de que los inspectores asuman el mandato. UN و تبدأ العملية الحالية المكونة من خطوتين فعليا قبل سنتين من تولي المفتشين ولاياتهم.
    Fue un defecto menor que ocurrió dos años... antes de que me nombraran comandante del vuelo. Open Subtitles لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة
    Es menester, así pues, efectivamente que transcurra un plazo de prueba de dos años antes de que la adopción produzca los efectos de una adopción plena. UN ولذلك يجب النص بالفعل على فترة اختبارية لمدة سنتين قبل أن تترتب على التبني آثار التبني الكامل.
    El plazo era de seis años, después de los cuales el trabajador invitado tendría que salir del Territorio durante dos años antes de obtener un nuevo permiso de residencia. UN وتبلغ مدة التصريح ست سنوات، يتعين على العامل لدى انتهائها مغادرة الإقليم لمدة سنتين قبل أن يستأنف الإقامة فيه مرة أخرى.
    dos años antes de eso, un manual de Al Qaeda recomendaba explícitamente la venta de productos falsificados para subvencionar células terroristas. TED قبل عامين من ذلك، دليل تدريب منظمة القاعدة أوصى بصراحة ببيع المنتجات المزيفة كوسيلة جيدة لدعم الخلايا الإرهابية.
    Eritrea emprendió la actividad de remoción de minas inmediatamente después de su liberación en 1991, es decir, dos años antes de ser reconocida oficialmente como Estado soberano. UN وشرعت إريتريا في عملية لتطهير الألغام فورا بعد تحريرها في عام 1991، أي قبل عامين من الاعتراف الرسمي بها بوصفها دولة ذات سيادة.
    Eso pasó hará como hace dos años, antes de que tu fueses un profesor aquí. Open Subtitles لقد حدث قبل سنتين من الآن . قبل أن تكوني مدرسة هنا .
    Me parece francamente deseable que cada dos años antes de la celebración de las Olimpíadas podamos durante el período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas examinar los problemas que nos reúnen hoy. UN ويبدو لي أننا جميعا نرغب في أن نتمكن قبل سنتين من كل دورة أولمبية من أن ننظر هنا في الجمعية العامة في المشاكل التي تجعلنا نحضر هنا اليوم.
    Hasta marzo de 1998 el Programa había incorporado al 85% de todas las mujeres que reúnen los requisitos, dos años antes de lo previsto en el cronograma original. UN واعتبارا مــن آذار/ مارس ١٩٩٨، سجــل البرنامج ٨٥ في المائة من جميع النساء اللواتي تنطبق عليهن هذه الحالة، قبل سنتين من الجدول الزمني اﻷصلي.
    La variación puede deberse a la incertidumbre inherente a las previsiones basadas en promesas hechas dos años antes de la ejecución del programa de trabajo. UN ويمكن تفسير هذا التباين بعدم التأكد أصلا لدى وضع التوقعات استنادا إلى تعهدات قُدمت قبل سنتين من موعد التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل.
    7. Con efecto a partir de 2004, deberá llegarse a un acuerdo sobre todas las autoridades dos años antes de que éstos asuman sus respectivos cargos. UN 7- اعتبارا من عام 2004، ينبغي الاتفاق على جميع أعضاء المكاتب قبل سنتين من اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    7. Con efecto a partir de 2004, deberá llegarse a un acuerdo sobre todas las autoridades dos años antes de que éstos asuman sus respectivos cargos. UN 7- اعتبارا من عام 2004، ينبغي الاتفاق على جميع أعضاء المكاتب قبل سنتين من اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    Lo encontré en su apartamento, y empieza dos años antes de que lo conociera Open Subtitles ,لقد وجدته في قسمه .ومن سنتين قبل ان اقابله
    dos años antes de que mi padre desapareciera en una expedición a Mecca, creó un cierto número de nuevas especies. Open Subtitles منذ سنتين قبل إختفاء والدى فى بعثة صنع عدد من الأنواع الجديدة
    Oye, oye, estuve solo con ella por dos años antes de que nacieras, me la debes. Open Subtitles أنت، أنا كنت معها لوحدي لحوالي سنتين قبل أن تولد أنت ، أنت تدين لي
    Llevábamos juntos dos años antes de eso. Open Subtitles كنّا معاً لحوالي سنتين قبل ذلك.
    dos años antes de su muerte, escribió en un papel en un cuaderno que se estaba autolesionando. TED قبل عامين من وفاته، كان قد كتب على ورقة في المفكرة أنه كان يقطع نفسه.
    Mire, ayudé a planear una recaudación de fondos para el hospital, hace dos años, antes de las cirugías. Open Subtitles حسناً انظر لقد ساهمت بمساعدتها في حفلة جمع تبرعات لأجل المشفى قبل عامين من الان كان ذلك قبل العملية
    Dejaste animales clandestinos dos años antes de la matanza de los siete en Sitka y los juicios posteriores... Open Subtitles و تركت حيوان تحت الأرض قبل عامين من مقتل السبعة سيتكا والمحاكمات اللاحقة محظوظ
    Asimismo, una organización debe demostrar que fue creada al menos dos años antes de la fecha en que se reciba la solicitud en la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمنظمة أن تثبت أنها موجودة قبل سنتين على الأقل من تاريخ استلام الأمانة للطلب.
    Dos años... antes de que me diera cuenta porque llevaba cuello de tortuga en verano... antes que me diera cuenta porque siempre se veía tan asustada. Open Subtitles سنتان. قبل أن أدرك لما هي لبست دراعة صوفية مع رقبة ضيقة في الصيف قبل أن أدرك لما هي دائماً خائفة جداً
    79. Según el informe acerca del Ecuador de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, a juicio de los funcionarios de prisiones, la mayoría de las personas sometidas a detención preventiva deben esperar por lo menos dos años antes de ser acusadas. UN ٩٧- وأشار إلى أن التقرير الذي أعدته لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان عن إكوادور يفيد أن القائمين على السجون يقدﱢرون أنه سوف يتعين على معظم المحتجزين قيد الحبس الاحتياطي أن ينتظروا لفترة لا تقل عن السنتين قبل توجيه اتهامات إليهم.
    Sin embargo, el Comité sigue preocupado porque los niños adoptados en el extranjero deben esperar dos años antes de quedar adoptados oficialmente, lo que puede llevar a la discriminación y la apatridia. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة لأنه يجب على الأطفال المتبنين في الخارج أن ينتظروا لمدة عامين قبل أن يتم تبنيهم رسمياً، مما قد يؤدي إلى حدوث تمييز وحالات انعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more