"dos años consecutivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنتين متتاليتين
        
    • سنتين متعاقبتين
        
    • عامين متعاقبين
        
    • في عامين متتاليين
        
    • لعامين على
        
    • السنتين المتتاليتين
        
    • لعامين متتاليين
        
    Recordarán que Mozambique se vio afectado por inundaciones en dos años consecutivos, 2000 y 2001. UN ويمكن أن نذّكر بأن موزامبيق قد تضررت من جراء الفيضانات لمدة سنتين متتاليتين في عامي 2000 و 2001.
    La Junta observó, sin embargo, que en la sede de Gaza durante dos años consecutivos no se habían realizado las evaluaciones de la actuación profesional de algunos funcionarios. UN لكن المجلس لاحظ مع ذلك أن استعراضات أداء بعض الموظفين في مقر غزة لم تتم لمدة سنتين متتاليتين.
    Esto indica una recuperación de la AOD tras dos años consecutivos de disminución del volumen de la ayuda. UN وهذا يمثل انتعاشا في المساعدة الإنمائية الرسمية بعد سنتين متتاليتين من انخفاض حجم المساعدات.
    Tras dos años consecutivos de disminución de los presupuestos, esa cifra representa un aumento del 6,1% en comparación con 2012. UN ويمثل هذا العدد، بعد سنتين متعاقبتين من تناقص الميزانيات، زيادة قدرها 6.1 في المائة مقارنة بعام 2012.
    El Grupo de Trabajo ya se ha reunido durante dos años consecutivos. UN لقد اجتمع الفريق العامل مدة عامين متعاقبين.
    Su necesidad obedece a la crisis de inseguridad alimentaria grave que causaron dos años consecutivos de sequía, inundaciones e intensas precipitaciones, factores que provocaron la pérdida de cosechas. UN وقد استلزمته أزمة انعدام الأمن الغذائي الشديدة الناجمة عن سنتين متتاليتين من الجفاف والفيضانات والأمطار الغزيرة، مما أدى إلى عجز شديد في المحاصيل.
    dos años consecutivos de sequía después de dos años consecutivos de inundaciones UN ثانيا - سنتان متتاليتان من الجفاف إثر سنتين متتاليتين من الفيضانات
    7. Según una ley que entró en vigor el 1o de julio de 2007, todo trabajador empleado durante dos años consecutivos debe pasar a ser un empleado permanente. UN 7 - ووفقا لقانون بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2007، فإن أي شخص يعمل لمدة سنتين متتاليتين يجب أن يصبح موظفا دائما.
    En 2006 y 2007, se produjeron en el país diversos sucesos que afectaron a la disponibilidad de alimentos nacionales, entre otros, las inundaciones de verano registradas durante dos años consecutivos. UN ففي عامي 2006 و 2007، عانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من تطورات سلبية في مجال توافر الأغذية على الصعيد المحلي، ومن تلك التطورات أن الفيضانات الصيفية ضربت البلد في سنتين متتاليتين.
    En ciertas circunstancias, una persona que ha mantenido una afinidad con Israel a pesar de vivir en el extranjero y ha vivido en Israel dos años consecutivos tiene derecho a la residencia. UN ورهناً ببعض الشروط، يمنح حق الإقامة لأي شخص يعيش في الخارج وله صلة مستمرة مع إسرائيل ويكون قد عاش في إسرائيل لمدة سنتين متتاليتين.
    Se consideró productiva la práctica de elegir temas para por lo menos dos años consecutivos, aunque se aconsejó precaución ante esta propuesta, ya que era necesario un examen adecuado de los temas propuestos. UN واعتبرت تلك الوفود أن ممارسة اختيار الموضوعات لما لا يقل عن سنتين متتاليتين هي ممارسة مثمرة، ولو أن تحذيراً قد أُثير بشأن هذا الاقتراح، لأنه يلزم إجراء دراسة كافية للمواضيع المقترحة.
    La AOD, una de las principales fuentes de financiación del desarrollo en los países en desarrollo, ha disminuido durante dos años consecutivos. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي أحد المصادر الرئيسية لتمويل التنمية في البلدان النامية، قد انخفضت على مدى سنتين متتاليتين.
    En cuanto a la enseñanza secundaria, el número de nuevos alumnos matriculados en el primer año aumentó un 5,5% entre 2006 y 2007, después de haber estado disminuyendo durante dos años consecutivos. UN وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، ارتفع عدد الملتحقين الجدد بالسنة الأولى من التعليم الثانوي بنسبة 5.5 في المائة ما بين عامي 2006 و2007، بعد أن شهد انخفاضاً لمدة سنتين متتاليتين.
    En términos reales es la primera vez desde 1997 que la ayuda oficial al desarrollo ha bajado durante dos años consecutivos. UN ومن حيث القيمة الحقيقية، هذه هي المرة الأولى التي تنخفض فيها المساعدة الإنمائية الرسمية في سنتين متتاليتين منذ عام 1997.
    Rossi gano el campeonato, convirtiéndose en el segundo piloto en la historia, en recuperar la corona después de perder dos años consecutivos, Open Subtitles روسي" ذهب" ليفوز بلقب بطولة العالم ليصبح بذلك ثاني راكب في التاريخ يستعيد العرش بعد خسارته له في سنتين متتاليتين
    Hemos sobrevivido a todo tipo de estrategias, desde la de fomentar desde el exterior acciones terroristas y subversivas, hasta la de presionar en múltiples direcciones con el objetivo de arreciar el bloqueo que, como dije anteriormente, esta Asamblea ha rechazado por dos años consecutivos. UN وبقينا على قيد الحياة أمام كل أنواع الاستراتيجيات، بدءا بتلك التي تشجع أعمال الارهاب والتخريب من الخارج، الى استراتيجيات ممارسة الضغط باتجاهات مختلفة لتشديد الحصار، الذي، كما قلت، رفضته هذه الجمعية في سنتين متتاليتين.
    Las lluvias benignas del invierno facilitaron la siembra de cereales y cultivos hortícolas de invierno, pero el sector agrícola sigue sufriendo las consecuencias de dos años consecutivos de sequía. UN 107 - وسهّل هطول الأمطار في فصل الشتاء زرع محاصيل الحبوب والنباتات الشتوية. غير أن قطاع الزراعة ما زال يعاني من الآثار التي خلّفها الجفاف الذي استمر سنتين متتاليتين.
    Durante dos años consecutivos Lesotho ha experimentado una devastadora sequía sin precedentes, que ha afectado adversamente la producción de alimentos. UN على مـدى سنتين متعاقبتين تواجــه ليسوتو جفافا مدمرا لم يسبق له مثيل مما أثر تأثيرا سيئا على اﻹنتاج الغذائي.
    17. Después de dos años consecutivos de considerable disminución de las contribuciones recibidas por el Fondo, los renovados esfuerzos de concienciación y recaudación de fondos realizados en 2012 han hecho posible consolidar el apoyo de los donantes en el nivel alcanzado en 2011, lo que evita a la Junta de Síndicos tener que aplicar nuevos recortes a las subvenciones. UN 17- وبعد سنتين متعاقبتين من التخفيضات الهائلة في التبرعات التي تلقاها الصندوق، أفضت الجهود المتجددة في ميدان الترويج وجمع الأموال، في عام 2012، إلى الإبقاء على الدعم المقدم من الجهات المانحة في المستوى الذي كان عليه في عام 2011، وهو ما أتاح لمجلس الأمناء عدم تطبيق المزيد من التخفيضات على المنح.
    dos años consecutivos de crecimiento más lento han planteado la cuestión de si se trata de un revés temporal o de una tendencia a más largo plazo. UN ويثير بطء النمو خلال عامين متعاقبين تساؤلا عما إذا كان هذا البطء يمثل نكسة مؤقتة أو اتجاها أطول أجلا.
    Es también la primera vez desde 1996-1997 que la ayuda se ha reducido por dos años consecutivos. UN وهي أيضاً المرة الأولى منذ فترة 1996-1997 التي انخفضت فيها المساعدة في عامين متتاليين.
    Eloise fue campeona de tiro con arco dos años consecutivos. Open Subtitles لقد كانت بطلة الولاية لعامين ! على التوالي
    II. Antecedentes Después de dos años consecutivos durante los cuales los ingresos obtenidos por la UNOPS no cubrieron sus gastos administrativos ordinarios para el año, la UNOPS se enfrentó a una crisis presupuestaria a comienzos de 2002, en que las previsiones iniciales de gastos e ingresos proyectadas para ese año arrojaban un déficit de 10 millones de dólares. UN 4 - في أعقاب السنتين المتتاليتين اللتين لم تغط فيهما الإيرادات التي تلقاها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نفقاته الإدارية المتكررة بالنسبة للسنة، واجه المكتب أزمة في الميزانية في بداية سنة 2002 عندما توقعت التنبؤات الأولية للنفقات والإيرادات لعام 2002 حدوث عجز قدره 10 ملايين دولار في عام 2002.
    Mozambique se vio afectado por grandes inundaciones en dos años consecutivos: en 2000 en el sur del país, y en 2001 en la parte central. UN 7 - وأصابت الفيضانات الشديدة موزامبيق لعامين متتاليين: في جنوب البلد عام 2000، وفي وسط البلد عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more