Los que han recibido créditos reciben ahora apoyo de un programa de asistencia técnica de dos años de duración. | UN | وهناك برنامج للمساعدة التقنية مدته سنتان يدعم حاليا الذي حصلوا على الائتمانات. |
Los centros de capacitación del Organismo ofrecen dos tipos de cursos de dos años de duración cada uno: | UN | وتقدم مراكز التدريب لدى الوكالة نوعين من الدورات التدريبية مدة كل منها سنتان: |
Hasta 1993, el Organismo ofrecía cursos de formación docente previa al servicio de dos años de duración. | UN | وحتى عام ١٩٩٣، كانت الوكالة تنظم دورات تدريبية ﻹعداد المعلمين قبل الخدمة مدتها سنتان. |
La Dependencia ha presentado al Ministro de Hacienda un plan de desarrollo de dos años de duración. | UN | وقدّمت الوحدة لوزير المالية خطة تطورها لفترة سنتين. |
El PNUD lleva a cabo en Ossetia Meridional un programa de gran escala de dos años de duración de solución de conflictos y rehabilitación. | UN | وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا برنامجا واسع النطاق يستغرق سنتين لحل الصراع واﻹنعاش في أوسيتيا الجنوبية. |
Una vez puestos en libertad, la ley exige que se integren en un plan de supervisión de dos años de duración. | UN | ولدى إطلاق سراحهم، يلزمون قانونا بالالتحاق بالانخراط في برنامج للمراقبة اﻹجبارية يستغرق عامين. |
Un estudio de dos años de duración sólo permitiría evaluar un ciclo de mediciones. | UN | ولن تتيح دراسة تستغرق سنتين إلا تقييم دورة واحدة من دورات القياس. |
Para esos puestos se ofrecen contratos de dos años de duración. | UN | وتعرض عقود عمل مدتها سنتان لهذه الوظائف. |
El nombramiento inicial de esos funcionarios debería se de plazo fijo y de dos años de duración. | UN | وينبغي أن يكون التعيين المبدئي لهؤلاء الموظفين لفترة محدودة مدتها سنتان. |
También convinieron en que, a partir de la nueva composición del Grupo Ministerial, ningún país debía integrar el grupo por más de dos términos consecutivos de dos años de duración. | UN | ووافقوا كذلك على ألا يتولى أي بلد، مع بدء العضوية الجديدة في الفريق، أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنتان. |
Existe asimismo un programa de capacitación de dos años de duración para el personal de enfermería encargado de prestar servicios de orientación parental a la población beduina. | UN | وهناك أيضاً برنامج مدته سنتان لتدريب الممرضات اللواتي سيعملن في مناطق السكان البدو، في مجال إرشاد الآباء. |
Un miembro informó al Grupo de que el organismo al que pertenecía había emprendido un proceso de dos años de duración con objeto de revisar los 20 años de experiencia de ese organismo en materia de salvaguardias. | UN | وقد أبلغ أحد أعضاء الفريق بأن وكالته قد بدأت عملية مدتها سنتان لاستعراض 20 عاماً من الخبرة في ميدان الضمانات. |
:: Primer año de un programa de construcción de dos años de duración en 21 emplazamientos, entre ellos, 1 complejo para la sede de la misión, 5 oficinas regionales y 15 bases de operaciones | UN | :: تنفيذ السنة الأولى من برنامج تشييد مدته سنتان في 21 موقعا، يشمل مجمعا للمقر و 5 مكاتب إقليمية و 15 موقعا للأفرقة |
:: Puestos no permanentes de dos años de duración, con posibilidad de reelección inmediata. | UN | :: مقاعد غير دائمة لفترة سنتين مع إمكانية إعادة الانتخاب مباشرة. |
Con este fin, la Representante Especial ha propuesto un plan estratégico de dos años de duración para fortalecer y consolidar los beneficios obtenidos en el pasado, y hacer frente a los nuevos retos que se presenten en el futuro. | UN | ولهذا الغرض، عرضت الممثلة الخاصة إطاراً استراتيجياً لفترة سنتين يهدف إلى تعزيز وتدعيم ما تحقق من مكاسب والتصدي للتحديات الجديدة التي ستواجه في الفترة القادمة. |
El curso a distancia es un programa individualizado de dos años de duración, al final del cual el UNITAR concede un diploma en derecho ambiental internacional. | UN | ودورة التعلم عن بُعد هي برنامج يستغرق سنتين يكيفه المشترك ذاتيا ويؤدي إلى دبلوم من اليونيتار في القانون البيئي الدولي. |
Existe asimismo un programa de capacitación de dos años de duración para el personal de enfermería destinado a prestar servicios de orientación parental a la población beduina. | UN | وهناك أيضاً برنامج يستغرق عامين لتدريب الممرضين والممرضات الذين سيعملون مع السكان البدو، في توفير التوجيه الأبوي. |
En 2002 se inició la primera etapa preparatoria, de dos años de duración. | UN | 53 - وبدأت في عام 2002 المرحلة التحضيرية الأولى التي تستغرق سنتين. |
En 2005 el Comité Directivo inició un plan de trabajo de dos años de duración para aplicar estas recomendaciones. | UN | وفي عام 2005، أطلقت اللجنة التوجيهية خطة عمل على مدى سنتين لتنفيذ هذه التوصيات. |
42. El acuerdo de paz de Mozambique se firmó en 1992, después de una presencia de las Naciones Unidas a los fines de estabilización de dos años de duración. | UN | 42- وقد وُقِّع اتفاق السلام في موزامبيق في عام 1992 أعقبه حضور للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار دام عامين. |
c) Haya aumentado el número de estos trabajadores, que corren el riesgo de ser despedidos sumariamente antes del vencimiento de su contrato de trabajo, de dos años de duración, con lo que les será imposible convertirse en trabajadores " fijos " ; y | UN | (ج) عدد العمال المشار إليهم أعلاه في تزايد، وأن احتمال تعرضهم للفصل دون سابق إنذار قبل انتهاء مدة السنتين المنصوص عليها في عقود عملهم يحول دون تحولهم إلى عمال نظاميين؛ |
Además, en 2007 el personal del Centro inició la primera parte de un programa de capacitación psicoterapéutica de dos años de duración. | UN | وبدأ موظفو المركز أيضا في عام 2007 الجزء الأول من برنامج تدريب للعلاج النفسي يستمر عامين. |
En el American Samoa Community College, fundado en 1970, se ofrecen programas de licenciatura de dos años de duración en humanidades y ciencias, así como programas en los que se otorgan certificados de competencia en especialidades técnicas y administrativas, comerciales y de enfermería. | UN | 90 - وتقدم الكلية المتوسطة في ساموا الأمريكية، المنشأة في عام 1970، دورات دراسية لمدة سنتين للحصول على درجات علمية في الأدب والعلوم، كما تقدم برامج للحصول على شهادة الكفاءة في المهارات المهنية والكتابية، والأعمال التجارية، والتمريض. |
46. Los Inspectores observaron asimismo que en algunas organizaciones estaba extendiéndose la práctica de prorrogar por un año las asignaciones iniciales de dos años de duración de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | 46- لاحظ المفتشون بالمثل اتساع نطاق الممارسة المتمثلة في قيام بعض المنظمات بتمديد تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين لمدة سنة إضافية بعد انقضاء فترة التعيين الأصلية التي تمتد لسنتين. |
En el centro se impartieron 13 cursos de formación profesional, de dos años de duración, en oficios relacionados con la mecánica, la electricidad y la construcción, y tres cursos semiprofesionales, de dos años de duración, en fisioterapia, electrónica industrial y práctica comercial y administrativa. | UN | ونظم المركـز ١٣ دورة مدتها سنتان للتدريب المهني في اﻷشغال الميكانيكية والكهربائية ومهن البناء، و ٣ دورات شبه فنية مدتها سنتان، في العلاج الطبيعي والالكترونيات الصناعية واﻷعمال المكتبية والتجارية. |
El American Samoa Community College ofrece cursos de dos años de duración en humanidades y ciencias, así como programas en los que se otorgan certificados de competencia en especialidades técnicas y administrativas, comerciales y de enfermería. | UN | 35 - وتقدم كلية ساموا الأمريكية المتوسطة دورات دراسية تستمر سنتين في الآداب والعلوم وبرامج للحصول على شهادات الكفاءة في المهارات المهنية والأعمال الكتابية، والأعمال التجارية والتمريض. |
El NOAEL más bajo importante: 0,5 mg/kg, en un estudio de dos años de duración en ratas. No muestra potencial carcinogénico en ratas y ratones en estudios de toda una vida. | UN | وأقل مستوى تأثير غير ملحوظ يبلغ 0.5 ميلغرام/كيلوغرام في دراسة عن الفئران استغرقت سنتين ولا توجد أية إمكانيات للسرطنة في الفئران والجرذان في دراسات فترة الحياة |
Recientemente, el Organismo italiano se sumó al Ministerio de Finanzas de Alemania en un proyecto de " hermanamiento " de la Unión Europea de dos años de duración, que tiene por objeto ayudar a Rumania en materia de competencia y política de ayuda pública para facilitar la adhesión de este país a la Unión Europea. | UN | واشتركت الهيئة مؤخراً مع وزارة المالية الألمانية في مشروع للاتحاد الأوروبي للتوأمة مع رومانيا في مجال المنافسة وسياسة المعونة الحكومية، يدوم سنتين ويهدف إلى تيسير انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي. |