"dos años de prisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالسجن لمدة سنتين
        
    • السجن لمدة سنتين
        
    • بالسجن لمدة تتجاوز سنتين
        
    • بسنتين سجناً
        
    • بالسجن لمدة عامين
        
    • سنتان
        
    • سنتين سجناً
        
    • السجن سنتين
        
    • بسنتين حبساً
        
    • سنتين على سجنه
        
    • سنتين مع وقف
        
    • عامين من الحبس
        
    • بعامين سجن
        
    • بالحبس سنتين
        
    • السجن مدة سنتين
        
    En 1990 fue también detenida y cumplió una condena de dos años de prisión. UN وكان قد قبض عليها أيضاً في عام ٠٩٩١ وقضت حكما بالسجن لمدة سنتين.
    Al inspector de la policía del distrito se le impuso una pena condicional de dos años de prisión por haber arrestado y detenido ilegalmente a la víctima. UN وحكم على مفتش الشرطة البلدية بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ﻹلقائه القبض على الضحية واحتجازه على نحو غير قانوني.
    La Cámara Inferior está facultada en los asuntos penales para imponer una pena de hasta dos años de prisión. UN أما الهيئة الصغرى للمحكمة الملكية، فتختص بالقضايا الجنائية التي تخضع لعقوبات تصل إلى السجن لمدة سنتين.
    La petición fue rechazada el 5 de febrero de 2003 alegando que el autor estaba acusado de haber cometido un delito grave punible con más de dos años de prisión. UN ورُفض هذا الطلب في 5 شباط/فبراير 2003 بالاستناد إلى أن صاحب البلاغ كان متهماً بارتكاب جريمة خطيرة يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتجاوز سنتين.
    Fue condenado a dos años de prisión y tres años de libertad provisional. UN وحكم عليه بسنتين سجناً وثلاث سنوات تحت المراقبة؛
    El Gobierno comunicaba que Zhang Lin había sido condenado a dos años de prisión en 1989 por sedición. UN وذكرت الحكومة أن زانغ لين صدر عليه حكم بالسجن لمدة عامين في عام ٩٨٩١ بتهمة إثارة الشغب.
    El incumplimiento de esta disposición puede sancionarse con una multa y hasta dos años de prisión. UN يجوز أن تؤدّي مخالفة هذا الحكم إلى فرض غرامة والحكم بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    El tribunal los declaró culpables de los cargos formulados con arreglo a los artículos 498, 499, 508 y 510 del código penal y los condenó a dos años de prisión. UN وقضت المحكمة بثبوت التﱡهم عليهما وحكمت عليهما، وفقا للمواد ٨٩٤ و ٩٩٤ و ٨٠٥ و ٠١٥ من القانون الجنائي، بالسجن لمدة سنتين.
    Fue condenado a dos años de prisión. UN وقد حكم عليه بالسجن لمدة سنتين.
    Condenado a dos años de prisión firme por robo, sufre una grave enfermedad mental por la que tiene un comportamiento agresivo con los demás detenidos. UN فقد حُكم عليه بالسجن لمدة سنتين مع التنفيذ بتهمة السرقة، وهو مصاب بمرض عقلي خطير يجعله عدوانياً مع السجناء الآخرين.
    El tribunal de primera instancia lo condenó a una pena de dos años de prisión. UN وقد حكمت المحكمة الأولى عليه بالسجن لمدة سنتين.
    Todo el que obligue o persuada a una mujer a comportarse de manera inapropiada o de modo que ésta sienta vergüenza, será sancionado con dos años de prisión o multa. UN فيعاقَب كل من يجبر امرأة على سلوك غير لائق أو مخجل أو يقنعها بإتيان ذلك السلوك بالسجن لمدة سنتين أو بدفع غرامة.
    dos años de prisión o multa de 500 libras, o ambas cosas. S.50A UN السجن لمدة سنتين أو غرامة قدرها خمسمائة جنيه أو كلتا العقوبتين
    La Ley prevé sanciones administrativas y penales (dos años de prisión, multas, etc.). UN وتطبق عقوبات إدارية وجنائية، منها مثلا السجن لمدة سنتين وغرامات، إلخ.
    El castigo en estos casos es una multa o una pena máxima de dos años de prisión. UN وتكون العقوبة في هذه الحالات هي الغرامة أو السجن لمدة سنتين كحد أقصى.
    La petición fue rechazada el 5 de febrero de 2003 alegando que el autor estaba acusado de haber cometido un delito grave punible con más de dos años de prisión. UN ورُفض هذا الطلب في 5 شباط/فبراير 2003 بالاستناد إلى أن صاحب البلاغ كان متهماً بارتكاب جريمة خطيرة يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتجاوز سنتين.
    Fue condenado a dos años de prisión y tres años de libertad provisional. UN وحكم عليه بسنتين سجناً وثلاث سنوات تحت المراقبة؛
    Procedía de Italia, donde había cumplido una pena de dos años de prisión y había recuperado la libertad en 1986. UN وأتى السيد مادافيري من إيطاليا التي كان قد قضى فيها حكماً بالسجن لمدة عامين وأُطلق سراحه في عام 1986.
    6. La persona que haga preparativos para participar en el tráfico de personas comete una falta que podrá castigarse con penas de hasta dos años de prisión. UN (6) كل شخص يقوم بأعمال تحضيرية لممارسة الإتجار بالكائنات البشرية يرتكب جنحة يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    Se han tipificado delitos que se castigan con una pena de hasta dos años de prisión para los funcionarios que contravengan las salvaguardias. UN :: الجرائم التي يعاقب عليها بما يصل إلى سنتين سجناً للموظفين الذين يخالفون الضمانات.
    En él se enmendaba la disposición sobre el uso ilegal de la fuerza, y se introducía una sanción de prisión de hasta cuatro años por el uso ilegal de la fuerza en relación con la concertación de un matrimonio (mientras que la sanción ordinaria por el uso ilegal de la fuerza es de hasta dos años de prisión). UN وقد عدّل مشروع القانون الحكم المتعلق بالاستخدام غير المشروع للقوة وأدخل عقوبة بالسجن تصل إلى أربع سنوات للاستعمال غير المشروع للقوة بصدد إبرام عقد زواج (حيث كانت العقوبة العادية للاستعمال غير المشروع للقوة لا تتعدى السجن سنتين).
    El Alcalde fue condenado a dos años de prisión en suspenso y a la prohibición de ejercer cargo o función alguna en la administración pública durante 30 meses. UN وحُكم على العمدة بسنتين حبساً مع وقف التنفيذ وحرمانه لمدة 30 شهراً من تقلد وظائف في الإدارة العامة أو الخدمة العامة.
    Notó la alegación del autor, que no fue rebatida, de que, tras dos años de prisión, no había recibido ninguno de los documentos judiciales relativos a su caso, necesarios para una apelación ante el Tribunal Constitucional. UN ولاحظت اللجنة إدعاء صاحب البلاغ، الذي لا يوجد ما ينقضه، بعدم موافاته رغم مضي سنتين على سجنه بأي أوراق متعلقة بقضيته، وهي من الشروط الواجبة للطعن أمام المحكمة الدستورية.
    El Tribunal de Distrito recomendó que se podría concederle la libertad condicional después que terminara de cumplir dos años de prisión. UN وأصدرت المحكمة الجزئية توصية بأن يصبح مقدم البلاغ مؤهلا للنظر في إخلاء سبيله المشروط بعد انقضاء عامين من الحبس.
    2.7. El 25 de octubre de 1987, fue trasladado a la prisión de Mornag tras haber sido condenado a dos años de prisión firme. UN 2-7 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 1987، نُقل صاحب الشكوى إلى سجن مرناق بعد أن حكم عليه بعامين سجن.
    El 18 de junio de 1997 el Gobierno informó que la justicia penal militar condenó a dos policías por abuso de autoridad a dos años de prisión efectiva, accesoria de inhabilitación e indemnización de 2.000 nuevos soles. UN وفي ٨١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ أفادت الحكومة أن محكمة الجنايات العسكرية حكمت على ضابطي شرطة بالحبس سنتين ﻹساءة استعمالهما لسلطتهما، مع تجريدهما من اﻷهلية ودفعهما غرامات تصل قيمتها إلى ٠٠٠ ٢ صول جديد.
    En el artículo 26 se reseñan las condiciones y las penas, que consisten en una multa de 5.000 dólares o dos años de prisión. UN وتوجز المادة 26 الشروط والعقوبات التي تتمثل في غرامة قدرها 000 5 دولار و/أو السجن مدة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more