DOLEH Reincorporación o, como alternativa, pago de dos años de sueldo básico neto | UN | الإعادة إلى الوظيفة، أو دفع مرتب سنتين من المرتب الأساسي الصافي كحل بديل |
Reposición o indemnización equivalente a dos años de sueldo básico neto | UN | الإعادة إلى العمل أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي |
Una vez que el demandado admitió su responsabilidad, esta causa se refería únicamente a sí había sido adecuada la suma pagada de dos años de sueldo básico neto | UN | وبعد إقرار المدعى عليه بالمسؤولية، انحصرت القضية في ما إذا كان مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي هو مبلغ كاف |
dos años de sueldo básico neto por violación de las garantías procesales, humillación y alteración emocional | UN | دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي كتعويض عن انتهاك مبدأ مراعاة الأصول القانونية، وعن الإذلال، والمعاناة النفسية |
Además, el Secretario General propone que se elimine el límite actual del equivalente a dos años de sueldo. | UN | ويقترح الأمين العام، إضافة إلى ذلك، إلغاء الحد الحالي للتعويض الذي يبلغ راتب سنتين. |
El límite actual de dos años de sueldo para las indemnizaciones es adecuado, dado que la mayoría de los funcionarios trabaja con contratos de plazo fijo o indefinidos. | UN | فالحد الأقصى القائم للتعويضات الذي يتمثل في راتب عامين مناسبٌ، نظرا لأن معظم الموظفين يعملون بعقود محددة المدة أو بعقود غير محددة المدة. |
Toda indemnización ordenada por los Tribunales estará sujeta normalmente al límite de dos años de sueldo. | UN | 21 - يخضع التعويض الذي تأمر به المحكمتان للحد الاعتيادي البالغ مرتب سنتين. |
3) dos años de sueldo básico neto a partir del momento de la rescisión; | UN | (3) دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة |
1) Reposición con pago de los ingresos no percibidos (alternativamente, dos años de sueldo básico neto); 2) descenso de categoría en cuatro escalones | UN | (1) الإعادة إلى العمل ودفع الأجر الضائع (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي)؛ (2) إنزال الرتبة بأربعة درجات |
Ingresos no percibidos desde la fecha de la destitución sumaria a la fecha de la reposición, con intereses (alternativamente, dos años de sueldo básico neto desde la fecha de la separación, con intereses); descenso de categoría | UN | دفع الأجر الضائع من الموظف بسبب فصله بإجراءات موجزة حتى تاريخ إعادته إلى العمل، مع الفائدة (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة، مع الفائدة)؛ |
4) dos años de sueldo básico neto a partir de la fecha de separación en sustitución de la reposición 101.624 dólares | UN | (3) دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة بدلا من الإعادة للعمل؛ |
4) dos años de sueldo básico neto en sustitución de la reposición | UN | (4) دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي بدلا من الإعادة للعمل |
1) dos años de sueldo básico neto (por la no reposición); | UN | (1) دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي (مقابل عدم الإعادة إلى العمل)؛ |
1) Ingresos no percibidos a partir de la fecha de la separación; 2) dos años de sueldo básico neto | UN | (1) التعويض عن فقدان الدخل من تاريخ إنهاء الخدمة؛ (2) تعويض بمقدار سنتين من المرتب الأساسي الصافي |
1) Reposición (alternativamente, dos años de sueldo básico neto); 2) amonestación por escrito | UN | (1) الإعادة إلى العمل (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي)؛ (2) توبيخ مكتوب |
Anulación de la decisión impugnada y reposición de la demandante (alternativamente, dos años de sueldo básico neto) | UN | نقض القرار المطعون فيه وإعادة المدعية إلى عملها (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي) |
Anulación de la decisión de rescindir el contrato de empleo del demandante, reposición (alternativamente, dos años de sueldo básico neto) | UN | نقض الحكم بإنهاء عمل المدعي، وإعادته إلى العمل (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي) |
Reposición (alternativamente, pago de dos años de sueldo básico neto) | UN | الإعادة إلى العمل (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي) |
2) dos años de sueldo básico neto | UN | (2) دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي |
Anulación de la destitución sumaria y reposición (alternativamente, dos años de sueldo básico neto) | UN | نقض قرار الفصل بإجراءات موجزة والإعادة إلى العمل (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي) |
Como ya se dijo, en las Naciones Unidas hay un máximo para el pago de indemnización equivalente a dos años de sueldo. | UN | 100- وكما ذُكِر من قبل، يوازي الحد الأقصى للتعويض في الأمم المتحدة راتب سنتين. |
La delegación de su país no apoya la recomendación del Secretario General de que se elimine el límite de dos años de sueldo para las indemnizaciones o que el sistema de justicia obligue a una de las partes en la controversia a un cumplimiento específico. | UN | 62 - وتابع كلامه فقال إن وفد بلده لا يؤيد توصية الأمين العام الداعية إلى ألا تكون مطالبات التعويض خاضعة لحد أقصى قدره راتب عامين أو إجبار نظام العدل أحد طرفي النزاع على تنفيذ إجراءات محددة. |
En relación con otros tipos de reparación que puedan ordenar el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, el Secretario General está de acuerdo en que la indemnización ordenada por ambos no debería quedar sujeta al límite máximo normal del equivalente a dos años de sueldo que aplica actualmente el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | 22 - أما بالنسبة للأنواع الأخرى من سبل الانتصاف التي قد تأمر بها محكمة النزاعات ومحكمة الاستئناف، يوافق الأمين العام على أنه لا ينبغي أن يخضع التعويض الذي تأمر به هذه المحكمة أو تلك للحد الاعتيادي البالغ مرتب سنتين الذي تطبقه حاليا المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |