"dos actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشاطين
        
    • النشاطين
        
    • بنشاطين
        
    • نشاطان
        
    • حدثين
        
    • مناسبتين
        
    • عمليتين
        
    • النشاطان
        
    • حدثان
        
    • لنشاطين
        
    • ترتيبان
        
    • فعاليتان
        
    • الحدثان
        
    Recientemente se organizaron dos actividades de este tipo con el apoyo del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN وتم مؤخرا تنظيم نشاطين من هذه اﻷنشطة بدعم من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    En 1992, el CIEMA participó principalmente en dos actividades importantes: UN في عام ١٩٩٢، اشترك المركز، بصفة رئيسية، في نشاطين هامين:
    dos actividades recientes en el marco del Decenio merecen una mención particular. UN غير أن هناك نشاطين حديثي العهد جرى الاضطلاع بهما في إطار العقد يستحقان انتباهاً خاصاً.
    En la esfera de la formación profesional, se han ejecutado las dos actividades siguientes: UN تم تنفيذ النشاطين التاليين في ميدان التدريب المهني:
    La secretaría se estaba ocupando ahora de dos actividades complementarias relacionadas con el futuro de la economía palestina. UN وأوضح أن اﻷمانة مشغولة اﻵن بنشاطين مكملين يتعلقان بمستقبل الاقتصاد الفلسطيني.
    Se han realizado en el Nepal a título experimental dos actividades que se preveía llevar a cabo en esta fase. UN نفذ في نيبال نشاطان تجريبيان في إطار هذه المرحلة.
    Se reunió asimismo con diferentes organizaciones no gubernamentales e hizo exposiciones sobre cuestiones relativas a su mandato en dos actividades paralelas celebradas por organizaciones no gubernamentales. UN والتقى مع العديد من المنظمات غير الحكومية، كما أدلى ببيانين أمام حدثين نظمتهما منظمة غير حكومية عن مسائل تتعلق بولايته.
    Para dos actividades no fue posible determinar la duración. UN ولم يكن ممكنا تحديد مدة استمرار نشاطين من اﻷنشطة.
    ∙ Para aumentar el número de mujeres que intervienen en la vida política, se han organizado dos actividades. UN ● لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية، جرى تقديم نشاطين.
    En lo que respecta a la mitigación de los desastres, cabe mencionar dos actividades concretas: la previsión de sequías y la detección de incendios de grandes dimensiones. UN وفيما يتعلق بتخفيف آثار الكوارث، يمكن ذكر نشاطين محددين، هما: رصد فترات الجفاف، وكشف الكتلة المحترقة.
    Destinatarios seleccionados: Nuevos examinadores y examinadores que hayan participado en menos de dos actividades de examen antes del 2004 UN المتدرِّبون المستهدَفون: خبراء الاستعراض الجُدد وخبراء الاستعراض الذين شاركوا في أقل من نشاطين استعراضيين قبل عام 2004.
    Destinatarios seleccionados. Nuevos examinadores y examinadores que hayan participado en menos de dos actividades de examen antes del 2004. UN المتدرِّبون المستهدَفون: خبراء الاستعراض الجُدد وخبراء الاستعراض الذين شاركوا في أقل من نشاطين استعراضيين قبل عام 2004.
    Consta de cuatro componentes de investigación con dos actividades propuestas para cada componente, a saber: UN وهو يتألّف من أربعة مكوّنات بحثية يشمل كل منها نشاطين مقترحين، على النحو التالي:
    No es necesario detenerse en los trágicos acontecimientos que han demostrado la necesidad de diferenciar claramente entre estas dos actividades. UN ولا حاجة إلى اﻹسهاب في التذكير باﻷحداث المفجعة التي بينت ضرورة التمييز الواضح بين هذين النشاطين.
    Con excepción de las directrices recibidas de la Junta de Consejeros del UNITAR y de su Director Ejecutivo, las dos actividades tenían poco en común. UN وفيما عدا التوجيه الذي ورد من مجلس أمناء المعهد ومديره التنفيذي، لم يكن ثمة تشارك يذكر بين النشاطين.
    En 1995 se ejecutaron dos actividades de capacitación. UN وقد قام المعهد في ١٩٩٥ بنشاطين تدريبيين.
    En 1995 se ejecutaron dos actividades de capacitación. UN وقد قام المعهد في ١٩٩٥ بنشاطين تدريبيين.
    Además de la capacitación interregional, se organizarán dos actividades regionales en África y Asia, donde las necesidades son mayores; UN وعلاوة على التدريب المشترك بين الأقاليم، سيعقد نشاطان إقليميان في أفريقيا وآسيا حيث الاحتياجات أشد؛
    Durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General el Experto participó en dos actividades paralelas relacionadas con el seguimiento del estudio. UN وخلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة شارك الخبير في حدثين جانبيين بشأن متابعة الدراسة.
    El Dr. Kilaparti Ramakrishna participó en dos actividades paralelas durante la CDP 10. UN شارك الدكتور كيلابارتي راماكريشنا في مناسبتين جانبيتين خلال المؤتمر العاشر للأطراف.
    La República Unida de Tanzanía participa en dos actividades de mantenimiento de la paz que se llevan a cabo bajo los auspicios de la OUA. UN وقال إن بلده يسهم حاليا في عمليتين من عمليات حفظ السلم تحت رعاية منظمة الوحدة الافريقية.
    Esas dos actividades se organizarán en cooperación con la OCI. UN وسينظم هذان النشاطان بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Se celebraron dos actividades de capacitación de funcionarios del órgano de protección de testigos de Georgia. UN وانعقد حدثان مهمّان لتدريب مسؤولين من هيئة حماية الشهود الجورجية.
    ** En el caso de dos actividades no pudo determinarse con claridad su duración ni los efectos de los GEI. UN ** لم يحدد تحديداً واضحاً أثر غاز الدفيئة ومدة الاستمرار لنشاطين.
    Construcción de una nueva escuela preparatoria del OOPS para niños y niñas en Al Husseinieh, Siria (dos actividades suplementarias) UN بناء مدرسية إعدادية جديدة للبنين وللبنات تابعة للأونروا في الحسينية بسوريا (ترتيبان تكميليان)
    Otras dos actividades de esa índole se celebraron en el quinto período de sesiones, lo que dio a las organizaciones de la sociedad civil la oportunidad de expresar sus opiniones sobre cuestiones de diversa índole. UN وعُقدت فعاليتان أخريان أثناء الدورة الخامسة قدمتا فرصة لمنظمات المجتمع المدني للإدلاء بآرائها بشأن شتى القضايا.
    Las dos actividades celebradas en Irán y Nigeria fueron realizadas por los dos Gobiernos en conmemoración del Año Internacional del Espacio. UN وهذان الحدثان في إيران ونيجيريا قامت بهما الحكومتان احتفالا بالسنة الدولية للفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more