"dos anexos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرفقين
        
    • مرفقان
        
    • ومرفقين
        
    • هذان المرفقان
        
    A fin de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la comunidad de organizaciones no gubernamentales, el Departamento publicó en 1994 una guía anual ampliada de sus 1.327 organizaciones no gubernamentales asociadas, con dos anexos en los que se las clasifica por país y esfera de actividad. UN وللمساعدة في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية، قامت اﻹدارة، في عام ١٩٩٤، بنشر دليل سنوي موسع يحوي أسماء ٣٢٧ ١ منظمة من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، ويضم مرفقين يصنفان هذه المنظمات حسب البلدان والنشاط الميداني.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración contra el terrorismo formulada por los participantes en la Conferencia Ministerial del Grupo de los Ocho, celebrada en Moscú, y un comunicado sobre la misma cuestión, con dos anexos. UN أتشرف بأن أرفق، طيه، بيانا عن مكافحة اﻹرهاب صدر عن المشاركين في المؤتمر الوزاري لمجموعة الثمانية، الذي انعقد في موسكو، وبلاغا بشأن الموضوع ذاته يتضمن مرفقين.
    dos anexos complementan este apartado; el anexo I corresponde a cuadros y gráficos que completan la información estadística. El anexo II contiene normativa complementaria relacionada con cada uno de los artículos. UN ويتكون هذا الجزء من مرفقين: المرفق الأول، الذي يتضمن جداولَ وأشكالاً مكمِّلة للمعلومات الإحصائية، بينما يتضمن المرفق الثاني لوائح إضافية فيما يتعلق بكل من المواد.
    Se han terminado otros dos anexos, los que constituyen el informe de 1994 del UNSCEAR. UN وأنجز مرفقان آخران وهما يكونان تقرير اللجنة لعام ١٩٩٤.
    23. En la misma sesión, la Reunión de los Estados Partes aprobó su informe, que consta de dos partes y dos anexos. UN 23- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد اجتماع الدول الأطراف تقريره المؤلف من جزأين ومرفقين.
    Se prevé que la base terminológica aprobada y normalizada se trataría en el manual de referencia sobre el terreno en dos anexos distintos, consistentes en un glosario y una explicación de abreviaturas y siglas. UN 12 - ومن المتوخى أن يتناول الدليل المرجعي الميداني الأساس المتبع بخصوص المصطلحات الموحدة المتفق عليها في مرفقين مستقلين يضمان مسردا للمصطلحات وتفسيرا للمختصرات والأسماء الموجزة.
    Participaron en la Reunión de Expertos 83 Estados Partes, y los resultados de la Reunión se recogieron en el informe aprobado por la Reunión de Expertos, informe que incluía dos anexos que contenían los documentos de trabajo y las declaraciones, comunicaciones y ponencias presentadas al Presidente. UN وشارك ثلاث وثمانون دولة من الدول الأطراف في اجتماع الخبراء، الذي قُدمت نتائجه في تقريرٍ متفقٍ عليه لاجتماع الخبراء يتضمّن مرفقين يحتويان على ورقات العمل والعروض والبيانات والإسهامات التي أُعدت وأُتيحت للرئيس.
    El informe tiene dos anexos. UN كما يتضمن التقرير مرفقين.
    El informe incluye también dos anexos. UN كما يتضمن التقرير مرفقين.
    El informe incluye también dos anexos. UN كما يتضمن التقرير مرفقين.
    En dos anexos científicos del actual informe del Comité, a los cuales la India realizó una importante contribución, se hace por primera vez una evaluación epidemiológica de la enfermedad cardiovascular y otras enfermedades distintas del cáncer debidas a la exposición a las radiaciones y se analizan los efectos de las radiaciones ionizantes sobre el sistema inmunológico. UN وأضاف أن مرفقين من المرفقات العلمية للتقرير الحالي للجنة أسهمت فيهما الهند إسهاما كبيرا، قد قدما لأول مرة تقييما من وجهة نظر علم الأوبئة لأمراض القلب والأوعية الدموية وغيرها من الأمراض غير السرطانية التي تعقب التعرّض للإشعاع وحللا آثار الإشعاع المؤين على جهاز المناعة.
    41. Además de las cuestiones estándar relacionadas con la presentación que se especifican en los párrafos anteriores, en el presente documento se incluyen dos anexos en respuesta a recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 41 - بالإضافة إلى المسائل المعتادة المتعلقة بالعرض والواردة أعلاه، تشتمل هذه الوثيقة على مرفقين إضافيين استجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El informe también incluye dos anexos. UN 5- كما أن للتقرير مرفقين.
    42. Además de las cuestiones ordinarias relacionadas con la presentación que se especifican en los párrafos anteriores, en el presente documento se incluyen dos anexos en atención a las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 42 - بالإضافة إلى المسائل المعتادة المتعلقة بالعرض والواردة أعلاه، تشتمل هذه الوثيقة على مرفقين إضافيين استجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El informe también incluye dos anexos. UN 5 - ويتضمن التقرير أيضاً مرفقين.
    Los estados financieros constan de tres estados financieros y dos cuadros, acompañados de notas que forman parte integral de los estados financieros, así como de dos anexos que contienen información adicional sobre proyectos, y abarcan todos los fondos de los que el Director Ejecutivo es responsable. A. Breve historia de la Oficina de las Naciones Unidas UN وتتكون البيانات المالية من ثلاثة بيانات وجدولين، مشفوعة بملاحظات هي جزء لا يتجزأ من البيانات المالية بالإضافة إلى مرفقين يحتويان على معلومات إضافية عن المشاريع، ويشمل التقرير جميع الأموال التي تقع تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    58. Además de las cuestiones ordinarias sobre la presentación que se especifican en los párrafos anteriores, en el presente documento se incluyen dos anexos en atención a las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 58 - بالإضافة إلى المسائل المعتادة المتعلقة بالعرض والواردة أعلاه، تشتمل هذه الوثيقة على مرفقين إضافيين استجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    dos anexos relativos a las medidas de seguridad y los procedimientos de votación quedaron sin firmar. UN وهناك مرفقان بشأن ترتيبات اﻷمن والتصويت تركا بدون توقيع.
    Se han elaborado dos anexos juntamente con los capítulos. UN 16 - وأعد أيضا مرفقان بالاقتران مع الفصول.
    El informe tiene dos anexos. UN ويوجد أيضا مرفقان.
    En los dos anexos se tratan los factores que han de tomarse en consideración al elaborar el presupuesto por programas anual unificado y determinar su cuantía, y no la estructura del presupuesto en sí misma. UN ويتناول هذان المرفقان العوامل الواجب مراعاتها في إعداد وتحديد مستوى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة، وليس هيكل الميزانية بحد ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more