"dos ataques" - Translation from Spanish to Arabic

    • هجومين
        
    • هجومان
        
    • الهجومين
        
    • هجمتين
        
    • دفعتين
        
    • نوبتين
        
    • لهجومين
        
    • الهجومان
        
    • اﻻنتحاريين
        
    • اعتداءان
        
    En dos ataques distintos registrados en la Faja de Gaza se lanzaron dos granadas, una contra un policía y otra contra un vehículo militar, pero no se registraron heridos. UN وألقيت قنبلتان يدويتان على الشرطة وعلى مركبة للجيش في هجومين مستقلين في قطاع غزة ولكنهما لم يتسببا في أية إصابات.
    Las fuerzas rebeldes efectuaron dos ataques consecutivos contra Juba separados por un breve intervalo. UN فقد شنت قوات المتمردين هجومين متعاقبين فصلت بينهما فترة زمنية قصيرة.
    Los incidentes de que se trata consistieron en dos ataques contra la Embajada de Gran Bretaña en Teherán. UN والحوادث المذكورة هي عبارة عن هجومين على السفارة البريطانية في طهران.
    dos ataques se perpetraron en Rif Dimashq, y hubo otros tres, en Deraa, Deir ez-Zor e Idleb, respectivamente. UN وشُن هجومان على ريف دمشق، وهجوم على درعا، وهجوم على دير الزور، وهجوم على إدلب.
    dos ataques contra desplazados: tres personas desplazadas resultan muertas UN بوغابيرا هجومان على المشردين: قتل ٣ مشردين.
    Esta tarde, cuatro israelíes, entre ellos un niño, fueron asesinados en dos ataques con armas de fuego al sur de Hebrón. UN وبعد ظهر اليوم، لقي أربعة إسرائيليين، من بينهم طفل، مصرعهم في هجومين بالرصاص وقعا جنوب الخليل.
    El 11 de marzo, Hezbolá llevó a cabo dos ataques distintos no provocados contra Israel. UN ففي 11 آذار/مارس، شن حزب الله دون أي استفزاز هجومين منفصلين ضد إسرائيل.
    Tchomia: matanzas y secuestro de civiles en dos ataques diferentes UN تشوميا: أعمال قتل واختطاف استهدفت المدنيين بشكل جماعي في هجومين مختلفين
    Este incidente inesperado vino después de otros dos ataques, con cohetes similares y granadas de mano, contra comisarías de policía en el Líbano, que no causaron víctimas. UN ويأتي هذا الحادث المثير للقلق عقب هجومين آخرين بصواريخ مماثلة وبالقنابل اليدوية على مراكز للشرطة في لبنان.
    Una combinación de contingentes de las Fuerzas Armadas del Sudán y de milicianos árabes ha dirigido desde 2005 dos ataques importantes contra la población civil de la zona. UN وقد شنت قوات مشتركة من القوات المسلحة السودانية والمليشيات العربية هجومين كبيرين على السكان المدنيين منذ عام 2005.
    También se cometieron dos ataques con fuego indirecto contra la zona internacional. UN واستُهدفت المنطقة الدولية في هجومين بالنيران غير المباشرة.
    Aunque esa noche ocurrieron dos ataques, solo se informó públicamente del segundo ataque, que fue fatal. UN ورغم وقوع هجومين في تلك الليلة، لم يبلغ علنا سوى عن الهجوم الثاني الذي خلف قتلى.
    Y sin embargo, estamos investigando dos ataques diferentes por su mula, uno de ellos fatales. Open Subtitles وللان نحن نحقق في هجومين بواسطة بغلك, احدهما جريمة قتل.
    Se informó de dos ataques en que hombres palestinos armados dispararon; uno de ellos contra un puesto de las FDI cerca de la zona de Nuria perpetrado por hombres armados de Jan Yunis, el segundo ocurrió en la zona de Netzarim. UN وأبلغ أيضا عن هجومين قام بهما مسلحون فلسطينيون، كان أحدهما ضد قوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من نوريا نفذها مجندون من خان يونس والثاني في منطقة نيتساريم.
    En el período que abarca el informe se produjeron dos ataques armados contra el personal de mantenimiento de la paz. UN 30 - وقع هجومان مسلحان على قوات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Un bloque de viviendas de la Unidad de Guardias e instalaciones de apoyo del complejo de las Naciones Unidas en Kirkuk se vieron afectados por dos ataques, los días 26 de abril y 27 de mayo. UN ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك.
    34. En 2014 se produjeron dos ataques vinculados con Liberia en la zona de Fete y Grabo, en el distrito de Bas Sassandra de Côte d’Ivoire. UN ٣٤ - وفي عام 2014، وقع هجومان ذوا صلة بليبريا في قريتي فيتي وغرابو في إدارة ساساندرا السفلى بكوت ديفوار.
    El Gobierno de Israel considera responsable de los dos ataques de hoy a la Autoridad Palestina. UN إن حكومة إسرائيلي تُحمِّل السلطة الفلسطينية المسؤولية عن الهجومين اللذين وقعا اليوم.
    Ahora que he subido de nivel, tengo dos ataques por ronda. Open Subtitles والآن بعد ارتقاءي إلى مستوى اعلى. سأحصل على هجمتين في الجولة الواحدة.
    A las 23.50 horas del 25 de abril, la aviación militar israelí efectuó dos ataques contra Wadi al-Qaysiya y la zona de Januq. UN ـ وفي الساعة ٥٠/٢٢ أغـــار الطيران الحربي الاسرائيلي على دفعتين على طريق عام حاروف ـ جبشيت.
    Ya tuvo dos ataques cardíacos. Open Subtitles لقد اتته نوبتين قلبيتين من قبل
    Hemos sufrido dos ataques terroristas en otros tantos años. Open Subtitles "تعرّضنا لهجومين إرهابيَّين خلال بضع سنين"
    Estos dos ataques se producen en medio de numerosos tiroteos contra objetivos militares y civiles israelíes. UN ويأتي هذان الهجومان في خضم حالات من إطلاق النيران على أهداف عسكرية ومدنية إسرائيلية.
    En los puestos de control del ejército libanés en Sidón se produjeron dos ataques en los que murieron un soldado y cinco de los presuntos atacantes. UN ووقع اعتداءان على حاجزي تفتيش للجيش اللبناني في صيدا أسفرا عن قتل جندي وخمسة من منفذي الاعتداء المزعومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more