En dos ataques distintos registrados en la Faja de Gaza se lanzaron dos granadas, una contra un policía y otra contra un vehículo militar, pero no se registraron heridos. | UN | وألقيت قنبلتان يدويتان على الشرطة وعلى مركبة للجيش في هجومين مستقلين في قطاع غزة ولكنهما لم يتسببا في أية إصابات. |
Las fuerzas rebeldes efectuaron dos ataques consecutivos contra Juba separados por un breve intervalo. | UN | فقد شنت قوات المتمردين هجومين متعاقبين فصلت بينهما فترة زمنية قصيرة. |
Los incidentes de que se trata consistieron en dos ataques contra la Embajada de Gran Bretaña en Teherán. | UN | والحوادث المذكورة هي عبارة عن هجومين على السفارة البريطانية في طهران. |
dos ataques se perpetraron en Rif Dimashq, y hubo otros tres, en Deraa, Deir ez-Zor e Idleb, respectivamente. | UN | وشُن هجومان على ريف دمشق، وهجوم على درعا، وهجوم على دير الزور، وهجوم على إدلب. |
dos ataques contra desplazados: tres personas desplazadas resultan muertas | UN | بوغابيرا هجومان على المشردين: قتل ٣ مشردين. |
Esta tarde, cuatro israelíes, entre ellos un niño, fueron asesinados en dos ataques con armas de fuego al sur de Hebrón. | UN | وبعد ظهر اليوم، لقي أربعة إسرائيليين، من بينهم طفل، مصرعهم في هجومين بالرصاص وقعا جنوب الخليل. |
El 11 de marzo, Hezbolá llevó a cabo dos ataques distintos no provocados contra Israel. | UN | ففي 11 آذار/مارس، شن حزب الله دون أي استفزاز هجومين منفصلين ضد إسرائيل. |
Tchomia: matanzas y secuestro de civiles en dos ataques diferentes | UN | تشوميا: أعمال قتل واختطاف استهدفت المدنيين بشكل جماعي في هجومين مختلفين |
Este incidente inesperado vino después de otros dos ataques, con cohetes similares y granadas de mano, contra comisarías de policía en el Líbano, que no causaron víctimas. | UN | ويأتي هذا الحادث المثير للقلق عقب هجومين آخرين بصواريخ مماثلة وبالقنابل اليدوية على مراكز للشرطة في لبنان. |
Una combinación de contingentes de las Fuerzas Armadas del Sudán y de milicianos árabes ha dirigido desde 2005 dos ataques importantes contra la población civil de la zona. | UN | وقد شنت قوات مشتركة من القوات المسلحة السودانية والمليشيات العربية هجومين كبيرين على السكان المدنيين منذ عام 2005. |
También se cometieron dos ataques con fuego indirecto contra la zona internacional. | UN | واستُهدفت المنطقة الدولية في هجومين بالنيران غير المباشرة. |
Aunque esa noche ocurrieron dos ataques, solo se informó públicamente del segundo ataque, que fue fatal. | UN | ورغم وقوع هجومين في تلك الليلة، لم يبلغ علنا سوى عن الهجوم الثاني الذي خلف قتلى. |
Y sin embargo, estamos investigando dos ataques diferentes por su mula, uno de ellos fatales. | Open Subtitles | وللان نحن نحقق في هجومين بواسطة بغلك, احدهما جريمة قتل. |
Se informó de dos ataques en que hombres palestinos armados dispararon; uno de ellos contra un puesto de las FDI cerca de la zona de Nuria perpetrado por hombres armados de Jan Yunis, el segundo ocurrió en la zona de Netzarim. | UN | وأبلغ أيضا عن هجومين قام بهما مسلحون فلسطينيون، كان أحدهما ضد قوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من نوريا نفذها مجندون من خان يونس والثاني في منطقة نيتساريم. |
En el período que abarca el informe se produjeron dos ataques armados contra el personal de mantenimiento de la paz. | UN | 30 - وقع هجومان مسلحان على قوات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Un bloque de viviendas de la Unidad de Guardias e instalaciones de apoyo del complejo de las Naciones Unidas en Kirkuk se vieron afectados por dos ataques, los días 26 de abril y 27 de mayo. | UN | ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك. |
34. En 2014 se produjeron dos ataques vinculados con Liberia en la zona de Fete y Grabo, en el distrito de Bas Sassandra de Côte d’Ivoire. | UN | ٣٤ - وفي عام 2014، وقع هجومان ذوا صلة بليبريا في قريتي فيتي وغرابو في إدارة ساساندرا السفلى بكوت ديفوار. |
El Gobierno de Israel considera responsable de los dos ataques de hoy a la Autoridad Palestina. | UN | إن حكومة إسرائيلي تُحمِّل السلطة الفلسطينية المسؤولية عن الهجومين اللذين وقعا اليوم. |
Ahora que he subido de nivel, tengo dos ataques por ronda. | Open Subtitles | والآن بعد ارتقاءي إلى مستوى اعلى. سأحصل على هجمتين في الجولة الواحدة. |
A las 23.50 horas del 25 de abril, la aviación militar israelí efectuó dos ataques contra Wadi al-Qaysiya y la zona de Januq. | UN | ـ وفي الساعة ٥٠/٢٢ أغـــار الطيران الحربي الاسرائيلي على دفعتين على طريق عام حاروف ـ جبشيت. |
Ya tuvo dos ataques cardíacos. | Open Subtitles | لقد اتته نوبتين قلبيتين من قبل |
Hemos sufrido dos ataques terroristas en otros tantos años. | Open Subtitles | "تعرّضنا لهجومين إرهابيَّين خلال بضع سنين" |
Estos dos ataques se producen en medio de numerosos tiroteos contra objetivos militares y civiles israelíes. | UN | ويأتي هذان الهجومان في خضم حالات من إطلاق النيران على أهداف عسكرية ومدنية إسرائيلية. |
En los puestos de control del ejército libanés en Sidón se produjeron dos ataques en los que murieron un soldado y cinco de los presuntos atacantes. | UN | ووقع اعتداءان على حاجزي تفتيش للجيش اللبناني في صيدا أسفرا عن قتل جندي وخمسة من منفذي الاعتداء المزعومين. |