"dos bienios" - Translation from Spanish to Arabic

    • فترتي سنتين
        
    • فترتي السنتين
        
    • فترتين من فترات السنتين
        
    • فترة سنتين واحدة
        
    • خﻻل فترتي
        
    • لفترتي السنتين الماضيتين
        
    • مدى فترتي
        
    • من فترتي
        
    Evidentemente es necesario determinar si esas publicaciones siguen siendo pertinentes y útiles, dado que ya han sido aplazadas durante dos bienios. UN وهنالك حاجة بديهية لاستعراض الجدوى المستمرة لهذه المنشورات إذا تم تأجيلها على مدى فترتي سنتين.
    El costo general se estima en 5,5 millones de dólares durante dos bienios. UN ولقد قدرت التكاليف الكاملة لهذا المشروع بمبلغ 5.5 ملايين دولار على مدى فترتي سنتين.
    Sin embargo, habida cuenta del ritmo de los cambios tecnológicos, esa estrategia se limitaría a un período de dos bienios, en lugar de tres. UN على أن هذه الاستراتيجية ستنحصر في فترتي سنتين عوضا عن ثلاث، نظرا لوتيرة التغيرات التكنولوجية.
    A fin de simplificar, la OCAH redujo el número de productos previstos a 386, de más de 700 en los dos bienios anteriores. UN وسعيا من المكتب للترشيد، خفض عدد النواتج المقررة من أكثر من 700 ناتج إلى 386 ناتجا في فترتي السنتين السابقتين.
    Los costos estimados de dichos arreglos que deben sufragarse con cargo a los créditos consignados para los dos bienios siguientes son: UN وفيما يلي تقديرات تكاليف هذه الترتيبات التي يتعين تسديدها من اعتمادات فترتي السنتين التاليتين:
    La Comisión Consultiva recomendó que cualquier nuevo sistema de esa índole que pudiese proponer el Secretario General se aplicase en un principio durante un período de prueba de dos bienios. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن مثل هذا النظام الجديد، الذي يمكن لﻷمين العام أن يقترحه، يحتمل أن ينفذ، في البداية، لمدة تجريبية تغطي فترتين من فترات السنتين.
    Puesto que ya van dos bienios en que se decide dejar estas publicaciones para el bienio siguiente es evidente que hay que determinar en qué medida siguen siendo pertinentes y útiles. UN وهنالك حاجة بديهية لاستعراض الجدوى المستمرة لهذه المنشورات وفائدتها إذا تم تأجيلها على مدى فترتي سنتين.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, la reposición de mobiliario se haría en el transcurso de dos bienios. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن استبدال الأثاث سيتم على مدى فترتي سنتين.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, la reposición de mobiliario se haría en el transcurso de dos bienios. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن استبدال الأثاث سيتم على مدى فترتي سنتين.
    Indica el ritmo relativo de aplicación de dos conjuntos distintos de recomendaciones de la Junta a lo largo de dos bienios sucesivos. UN وهو يوفّر مؤشرا لوتيرة التنفيذ النسبية لمجموعتين مختلفتين من توصيات المجلس، خلال فترتي سنتين متعاقبتين.
    Los proyectos financiados por la Cuenta para el Desarrollo se ajustan a la estructura del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y su plazo previsto de ejecución es de dos bienios. UN وتتَّبع في مشاريع الحساب الإنمائي بنية الميزانية العادية للأمم المتحدة. ويُتوقع تنفيذها في غضون فترتي سنتين.
    Indica el ritmo relativo de aplicación de las recomendaciones de la Junta en el curso de dos bienios sucesivos. UN وهو يقدم صورة عن معدل تنفيذ توصيات المجلس في فترتي سنتين متعاقبتين.
    Al respecto, estuvo de acuerdo en que convenía distinguir abiertamente entre los gastos operacionales, que se efectúan en un único bienio, y los gastos de capital, que suelen prolongarse durante dos bienios o más. UN وبذلك وافق على القيمة التي يكتسيها التمييز بشفافية بين التكاليف التشغيلية، التي تقع في فترة سنتين واحدة، وبين التكاليف الرأسمالية، التي عادة ما تمتد على فترتي سنتين أو أكثر.
    Se dispondría de datos correspondientes a dos bienios completos a tiempo para que la CP adoptara una decisión en su sexto período de sesiones (CP 6). UN فسوف تكون هناك بيانات متاحة في الوقت المناسب متأتية من فترتي سنتين كاملتين لكي يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً في هذا الشأن في دورته السادسة.
    En el futuro, la información sobre las publicaciones periódicas de la UNCTAD debería presentarse en las estimaciones, de preferencia en forma de cuadro, y abarcar dos bienios, con propuesta para el bienio siguiente. UN وينبغي مستقبلا أن يتم تضمين التقديرات معلومات عن منشورات الأونكتاد غير المتكررة والمتكررة، وحبذا لو كان ذلك في جدول، مع تغطية تلك المنشورات في فترتي سنتين وما يقترح منها لفترة السنتين القادمة.
    Los proyectos financiados con la Cuenta para el Desarrollo son debatidos y aprobados por la Asamblea General de las Naciones Unidas, y su plazo previsto de ejecución es de dos bienios. UN والأمانة العامة للأمم المتحدة هي التي تناقش وتقرّ المشاريع الممولة في إطار حساب التنمية التي يتوقع أن تُكتمل في غضون فترتي سنتين.
    En el cuadro siguiente se ilustra el crecimiento de los factores de gasto en los últimos dos bienios. UN ويوضح الجدول التالي نمو العوامل ذات الصلة في فترتي السنتين اﻷخيرتين.
    Sin embargo, la naturaleza del ajuste para tener en cuenta la inflación varía entre los dos bienios de la manera siguiente: UN غير أن طبيعة التسويات المتعلقة بالتضخم تختلف بين فترتي السنتين على النحو التالي:
    La mayoría de esos puestos se convirtieron recientemente de puestos internacionales en puestos de zona, y a ello se debe la disminución entre los dos bienios. UN وقد جرى مؤخرا تحويل معظم هذه الوظائف الدولية إلى وظائف محلية، مما أدى إلى انخفاض التكاليف بين فترتي السنتين.
    No obstante, el único aspecto positivo de la nota es la indicación de que la Cuenta se destinará a financiar proyectos que produzcan resultados en un plazo de dos bienios. UN غير أن ثمة جانب إيجابي للمذكرة يتمثل في نصها على أن الحساب سيستخدم في تمويل المشاريع التي ستظهر لها نتائج في خلال فترتين من فترات السنتين.
    La Comisión advierte que, como se indicaba en el párrafo 12 del informe del Secretario General de 31 de octubre de 1997 (A/51/950/Add.5), los proyectos serán finitos y deberán poder finalizarse en dos bienios. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذه المشاريع، كما جاء في الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ )A/51/950/Add.5( ستكون محدودة المدة، ويمكن إنهاؤها خلال فترة سنتين واحدة.
    Posteriormente, en las reuniones del Grupo se examinó el contenido del programa de trabajo de los dos bienios más recientes y del siguiente y se determinó el grado de prioridad que los Estados Miembros deseaban asignar de forma colectiva a las actividades de esos programas. UN وبحثت اجتماعات فريق العمل فيما بعد مضمون برنامج العمل لفترتي السنتين الماضيتين والفترة المقبلة، وحدد الأولويات التي تود الدول الأعضاء بصورة جماعية إسنادها للأنشطة ضمن برنامج العمل.
    La tasa de reinversión en mantenimiento indicativa se calcula en el 0,9% para los dos bienios. UN واحُتسِب المعدل الإرشادي لإعادة الاستثمار في أعمال الصيانة بنسبة 0.9 في المائة لكل فترة من فترتي السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more