"dos centros" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركزين
        
    • مركزان
        
    • مركزي
        
    • ومركزين
        
    • المركزين
        
    • مرفقين
        
    • موقعين
        
    • ومرفقين
        
    • لمركزين
        
    • ومركزان
        
    • مركزَي
        
    • محورين
        
    • منشأتين
        
    • اثنان من مراكز
        
    • اثنين من مراكز
        
    Además, se presta asistencia a 100 alumnos en dos centros de rehabilitación para personas con discapacidades mentales o físicas. UN ويجري تقديم مساعدة إضافية ﻟ ٠٠١ من المتدربين في مركزين ﻹعادة تأهيل المعوقين ذهنيا وجسديا.
    Se informó al Relator Especial de que el programa se aplicaba en dos centros que incluían a 250 niños. UN وقيل للمقرر الخاص أن هذا البرنامج يتعرض للتنفيذ في مركزين يضمان ٢٥٠ طفلا.
    Actualmente se está ejecutando un importante proyecto regional en que participan dos centros de vigilancia de la sequía situados en Harare y Nairobi. UN إنشاء مركزين لرصد الجفاف، في هراري ونيروبي.
    Funcionan actualmente dos centros de bienestar social y dos centros para desempleados. UN ويعمل اﻵن مركزان للرعاية الاجتماعية ومركزان للبطالة. إعادة اﻹدماج الاقتصادي
    Fue evidente que el desempeño de los dos centros de información de las Naciones Unidas en esa región dejaba mucho que desear. UN وكان من الواضح أن أداء مركزي اﻹعلام التابعين لﻷمم المتحدة في تلك المنطقة لم يرق إلى مستوى رغباتنا.
    También se registra acumulación adicional desestabilizante de fuerzas a lo largo de la línea de contacto entre Nagorno-Karabaj y Azerbaiyán, particularmente en dos centros, Gianja y Kurdamir. UN وثمة حشد إضافي للقوات يؤدي بدوره إلى زعزعة الاستقرار، على طول خط الاتصال بين ناغورنو كارباخ وأذربيجان، وخاصة في مركزين هما غيانجا وكوردامير.
    Diez centros de medicina nuclear atienden a unos 250.000 pacientes cada año, y dos centros más están en construcción. UN ولدينا أيضا عشرة مراكز طبية نووية تستقبل ربـع مليون مريض كل سنة، بينما تجري اﻵن أعمال بناء مركزين آخرين.
    Con la asistencia del Banco Mundial, se están estableciendo otros dos centros en Calabar y Kaduna, que prestarán servicio a las zonas de salud A y C. UN والعمل جار في إنشاء مركزين آخرين في كالابار وكادونا سيخدمان المنطقتين الصحيتين ألف وجيم بمساعدة من البنك الدولي.
    Administra dos centros de información, en Sarajevo y Banja Luka, este en proceso de inicio. UN ويدير التحالف مركزين للمعلومات، أحدهما في سراييفو، واﻵخر يوشك أن يبدأ في بانيا لوكا.
    Se realizaron trabajos de mejora de las instalaciones en dos centros de formación vocacional y técnica y se renovaron tres centros de salud. UN وجرى تنفيذ اﻷشغال لتطوير المرافق في مركزين للتدريب المهني والتقني، وثلاثة مراكز صحية.
    También visitó dos centros colectivos para refugiados serbios situados en las proximidades de Pristina. UN وزار أيضا مركزين لتجمع اللاجئين الصرب الواقعين بالقرب من بريستينا.
    La ubicación de la India es especialmente delicada, ya que está situada entre los dos centros más grandes de producción de heroína y otros opiáceos. UN فموقع الهند حساس جدا إذ تقع بين أكبر مركزين ﻹنتاج الهيروين وغيره من مستحضرات اﻷفيون.
    En 1996 y 1997 se establecieron otros dos centros similares. UN وقد تم تأسيس مركزين مماثلين في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ على التوالي.
    Se establecieron en él dos centros de informática, y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlos. UN وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما.
    Algunos distritos situados fuera del Valle de Katmandú cuentan con dos centros, por ejemplo, de distrito y fronterizos. UN ويوجد في بعض المقاطعات الواقعة خارج وادي كاتماندو مركزان من فئة مراكز المقاطعات والمراكز الحدودية.
    En lo que se refiere a las transacciones comerciales y económicas, se establecieron dos centros regionales, en Kuala Lumpur y en El Cairo. UN وفي ميدان المعاملات الاقتصادية والتجارية، أنشئ مركزان اقليميان، واحد في كوالالمبور واﻵخر في القاهرة.
    La Comisión Consultiva destaca que los dos centros de conferencias no se crearon con fines lucrativos. UN وتنبـه اللجنة الاستشارية إلى أن مركزي المؤتمرات هذين لم يُنشآ ﻷغراض تجارية.
    Gastos correspondientes a dos centros de capacitación de hombres y mujeres en Ramallah, Ribera Occidental UN تكاليف تشغيل مركزي التدريب للرجـال والنساء في رام الله، الضفة الغربية
    Además, terminó la construcción de dos escuelas secundarias y dos centros de capacitación informática, que fueron entregados a las autoridades locales. UN وفضلاً عن ذلك، استُكمل تشييد مدرستين ثانويتين ومركزين للتدريب الحاسوبي وجرى تسليم المدرستين والمركزين للسلطات المحلية.
    Cuando se hizo la evaluación, las cinco salas de reuniones principales de los dos centros estaban vacías entre el 60% y el 85% del tiempo. UN ووقت إجراء المراجعة، كانت غرف الاجتماع الرئيسية الخمس في كلا المركزين خالية ما بين ٦٠ و ٨٥ في المائة من الوقت.
    Se establecerán dos centros regionales de formación en Sarajevo y Banja Luka. UN وسيجري إنشاء مرفقين إقليميين للتدريب في سراييفو وبانيالوكا.
    Además, hay otros dos centros reagrupados con la participación de los tres asociados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد الشركاء الثلاثة جميعا بالفعل في نفس المكان في موقعين.
    Al cierre del período que abarca el informe, se habían iniciado ya las obras para reemplazar la farmacia de la zona de operaciones en Jordania y dos centros de atención primaria de la salud en el Líbano. UN وكانت اﻷعمال الرامية إلى استبدال الصيدلية الميدانية في اﻷردن ومرفقين للرعاية الصحية اﻷساسية في لبنان لا تزال جارية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Programa de Aplicación de la Paz también ayudó a mantener programas ordinarios del Organismo financiando los gastos de funcionamiento de dos centros sanitarios de Gaza, el costo de becas universitarias para estudiantes refugiados, y la adquisición de suministros médicos. UN وساعد برنامج إقرار السلام أيضا على استدامة البرامج العادية للوكالة عن طريق تمويل التكاليف الجارية لمركزين صحيين في غزة، وتكاليف المنح الدراسية الجامعية للطلاب من اللاجئين وشراء اللوازم الطبية.
    Habida cuenta del éxito del Centro de Entebbe, el Secretario General propone la creación de dos centros de servicios regionales adicionales para que presten servicios a las misiones en África Occidental y Oriente Medio. UN واستنادا إلى نجاح مركز عنتيبي، يقترح الأمين العام إنشاء مركزَي خدمات إقليميين إضافيين لخدمة البعثات الموجودة في غرب أفريقيا والشرق الأوسط.
    dos centros de Salamieh y en Barzeh, en la República Árabe Siria, fueron transformados en centros de difusión de conocimientos. UN وتم تحويل مركزين إلى محورين للمعارف في سلمية وبرزة في الجمهورية العربية السورية.
    Se ha encargado la construcción de dos centros de gestión de desechos, que incluyen instalaciones de separación, trituración, incineración y vertido de cenizas, los cuales ya se encuentran en funcionamiento. UN وتم تجهيز منشأتين لتصريف النفايات، بما في ذلك مرافق الفرز والتفتيت والحرق ومدافن الرماد، ودخلتا حيز التشغيل.
    Existen dos centros tecnológicos para la reproducción humana asistida que prestan ayuda a las parejas que estén infectadas por el VIH/SIDA. UN ويقدم اثنان من مراكز تكنولوجيا الإنجاب الدعم للزوجين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    12. A su solicitud, el Representante Especial visitó dos centros de detención: la prisión de Prey Sor, en Phnom Penh, y la prisión de Battambang. UN 12 - وزار الممثل الخاص، بناء على طلبه، اثنين من مراكز الاحتجاز هما: سجن بري سور في بنوم بنه، وسجن باتامبانغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more