"dos civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدنيان
        
    • اثنين من المدنيين
        
    • مدنيين اثنين
        
    • شخصين مدنيين
        
    • اثنان من المدنيين
        
    • مدنيَين
        
    • ﻻثنين من المدنيين
        
    • مدنيَينِ
        
    • مدنيّين
        
    • اثنين من المواطنين
        
    • ومدنيان
        
    • واثنان من المدنيين
        
    • مقتل مدنيين
        
    También resultaron heridos dos civiles libaneses y varias viviendas civiles quedaron dañadas. UN وأصيب مدنيان لبنانيان أيضا بجروح، وأصيبت عدة منازل للمدنيين بأضرار.
    dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por cuatro terroristas palestinos. UN ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين.
    dos civiles del enemigo israelí fotografiaron el puesto de control del ejército libanés de Al-Udaysa UN إقدام شخصان مدنيان تابعان للعدو الإسرائيلي على تصوير حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني.
    Como consecuencia del ataque perpetrado hoy, dos civiles murieron y otros tres resultaron gravemente heridos. UN وقد أسفر هجوم اليوم عن مقتل اثنين من المدنيين وإصابة ثلاثة آخرين بجراح خطيرة.
    Como consecuencia de los incidentes, dos civiles grecochipriotas resultaron muertos y 19 integrantes de la UNFICYP heridos. UN وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح.
    Los proyectiles costaron la vida a dos civiles e hirieron a nueve. UN وتسببت تلك الصواريخ بمقتل مدنيين اثنين وإصابة 9 بجراح.
    Después de pasar por sobre una mina en la carretera, murieron dos civiles que viajaban en un carro de caballos. UN قتل مدنيان بعدما مرت عربة يجرها جواد كانا يستقلانها على لغم مزروع على الطريق.
    Hoy, al menos dos civiles más fueron asesinados y otro número indeterminado resultó herido. UN واليوم، اغتيل مدنيان آخران على اﻷقل، واصيب عدد غير محدد بجروح.
    La noche siguiente, dos civiles serbios fueron secuestrados cerca de Novo Selo, en la carretera de Pristina a Vucitrn. UN وفي الليلة الموالية، أختُطف مدنيان صرب قرب نوفو سيلو على الطريق الموصلة بين بريشتينا وفوسيترن.
    Fátima Obeid, de 95 años, murió de disparos en la espalda, y otros dos civiles resultaron heridos. UN لقد قُتلت فاطمة عبيد البالغة 95 من العمر برصاصة أصابتها في ظهرها، كما أصيب مدنيان آخران.
    El Ministro no estaba en su residencia en ese momento, pero murieron dos civiles. UN ولم يكن الوزير في مسكنه في ذلك الحين لكن قتل مدنيان.
    Pocos minutos después de que ocurriera ese incidente, otros dos civiles resultaron heridos a consecuencia de los disparos efectuados por las F-FDTL cerca de la terminal de Taci Tolu. UN وبعد بضع دقائق من هذه الحادثة، جرح مدنيان نتيجة لإطلاق نيران من أسلحة تابعة للقوات المسلحة بالقرب من محطة تاسي تولو.
    Se observó a dos civiles libaneses armados a 250 metros de la línea azul en la zona citada. UN شوهد مدنيان لبنانيان مسلحان على مسافة 250 مترا من الخط الأزرق عند الـ UTM المذكور
    dos civiles armados libaneses cruzaron la línea azul y se adentraron 5 metros en territorio israelí. UN عبر مدنيان لبنانيان مسلحان الخط الأزرق ودخلا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ خمسة أمتار.
    La Cruz Roja Surcoreana también devolvió los restos de dos civiles víctimas de las inundaciones; UN كما أعاد الصليب اﻷحمر في كوريا الجنوبية رفات اثنين من المدنيين من ضحايا الفيضانات.
    Capturaron a dos civiles a quienes tomaron por informadores de la policía y los golpearon con sus mangas de incendios hasta matarlos. UN وأسروا اثنين من المدنيين كانوا يظنون أنهم من مخبري الشرطة وضربوهما حتى الموت بقاذفات اللهب.
    Los ataques contra Israel septentrional provocaron la muerte de dos civiles y lesiones graves a varios otros, así como importantes daños materiales. UN وقد أسفرت الهجمات على شمال إسرائيل عن مقتل اثنين من المدنيين وإصابة العديدين بجروح وألحقت أضرار جسيمة بالممتلكات.
    dos civiles desaparecidos también, Jefe. Open Subtitles مدنيين اثنين في عداد المفقودين جدا، الرئيس.
    Poco después de la partida de los últimos autobuses, soldados serbios detuvieron a Palić, en presencia de dos civiles de la UNPROFOR. UN وبعد مغادرة آخر حافلة بوقت قصير، احتجز الجنود الصرب باليتش الذي كان آنذاك بحضرة شخصين مدنيين من قوة الحماية.
    Desde el comienzo del actual conflicto ha habido seis atentados terroristas en la encrucijada de Erez y tres atentados terroristas en otras encrucijadas de la Faja de Gaza, incluido el ataque perpetrado en el cruce de Karni hace dos meses, en el que dos civiles israelíes resultaron muertos. UN ومنذ بداية الصراع الحالي، وقعت ست هجمات إرهابية على معبر إيريز وثلاث هجمات إرهابية على معابر أخرى في قطاع غزة، منها الهجوم الذي وقع على معبر كارني منذ شهرين وقتل اثنان من المدنيين الإسرائيليين.
    A estos efectos, se recogieron muestras de sangre y las correspondientes muestras de ADN de dos civiles que habían estado expuestos a contaminación secundaria. UN ولهذا الغرض، جرى جمع عينات دم وما يقابلها من عينات الحمض النووي من مدنيَين اثنين زُعم أنهما تعرّضا لعدوى غير مباشرة.
    Accidentalmente, mata a dos civiles en el fuego cruzado. Open Subtitles و يقوم باغتنامها. وبدون قصد، يقتل مدنيَينِ فى تبادل اطلاق النار.
    ¿Retuviste a dos civiles apuntándoles hoy? Open Subtitles هل هدّدت مدنيّين بسلاحك اليوم؟
    Por ejemplo, los días 2 y 3 de octubre de 2009 dos civiles fueron apuñalados por soldados en Monrovia. UN فعلى سبيل المثال، قام جنود بطعن اثنين من المواطنين المدنيين في منروفيا، في 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Como resultado de ello, dos soldados de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Zaur Hesenli y Samandar Karimov, resultaron muertos, y un soldado y dos civiles resultaron heridos. UN ونتيجة لذلك، قُتل عسكريان يخدمان في القوات المسلحة لأذربيجان، زاور حسنلي وسمندر كريموف، وأُصيب بجروح عسكري آخر ومدنيان.
    Resultaron muertos dos miembros del Movimiento por la Liberación y la Justicia, un soldado de las Fuerzas Armadas Sudanesas y dos civiles. UN وقُتل اثنان من أفراد حركة التحرير والعدالة، وجندي من جنود القوات المسلحة السودانية، واثنان من المدنيين.
    Le escribo para comunicarle que un ataque terrorista palestino ha causado la muerte el día de hoy a dos civiles israelíes. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني أسفر عن مقتل مدنيين إسرائيليين في وقت مبكر من هذا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more