"dos contratos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقدين
        
    • بعقدين
        
    • العقدين
        
    • عقدان
        
    • عقدي
        
    • لعقدين
        
    • بالعقدين
        
    • المبرمين مع
        
    • وعقدين
        
    La Junta observó dos contratos de consultores que se habían prorrogado después de seis meses sin la necesaria aprobación del grupo de selección del CCI. UN ووجد المجلس عقدين لخبيرين استشاريين جرى تمديدهن ﻷكثر من ستة أشهر دون الحصول على الموافقة اللازمة من فريق الانتقاء التابع للمركز.
    Los dos contratos de igualdad profesional más recientes hacen hincapié en la actualización de las calificaciones del personal femenino. UN يشدد أحدث عقدين للمساواة المهنية على إعادة تأهيل المستخدمات.
    El reclamante presentó una reclamación por lucro cesante, aduciendo los beneficios que le habría reportado el suministro de jornaleros en el ámbito de dos contratos. UN وقدمت هذه الشركة مطالبة بتعويض عن كسب فائت تؤكد أنها كانت ستحققه بتوفير عمال في إطار عقدين.
    Su reclamación tiene que ver con dos contratos en cuya virtud Hebei debía proporcionar mano de obra en Kuwait. UN وتتعلق مطالبتها بعقدين قامت بموجبهما بتوريد القوى العاملة للكويت.
    Por estos dos contratos el consultor recibió un total de 30.224 dólares. UN ودفع للخبير ٢٢٤ ٣٠ دولارا فيما يتعلق بهذين العقدين.
    Se había separado del servicio a 30 funcionarios y se había destituido sumariamente a 23, cinco habían renunciado y dos contratos no se habían renovado. UN وقد أنهيت خدمة ٣٠ موظفا، وصرف ٢٣ موظفا من الخدمة بدون سابق إنذار، واستقال ٥ موظفين، ولم يجدد عقدان من عقود الخدمة.
    Según se alega, las pérdidas se produjeron en relación con dos contratos. UN وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقدين.
    Estas pérdidas se produjeron supuestamente en relación con dos contratos referentes a proyectos en el Iraq. UN وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقدين يتصلان بمشروعين في العراق.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el 2 de agosto de 1990, Beicip ejecutaba dos contratos celebrados con la Kuwait Oil Company ( " KOC " ). UN وكانت هذه الشركة تنفذ وقت غزو العراق واحتلاله للكويت عقدين كانت قد تعاقدت عليهما مع شركة نفط الكويت.
    El asegurado se había comprometido con el Gobierno del Iraq con dos contratos. UN وكان حامل وثيقة التأمين قد أبرم عقدين مع حكومة العراق.
    Dentro de la jurisdicción nacional, el Gobierno de Papua Nueva Guinea ha autorizado dos contratos de exploración de sulfuros polimetálicos. UN وداخل حدود الولاية الوطنية، أصدرت حكومة بابوا غينيا الجديدة عقدين لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    Como resultado de ello se firmaron dos contratos colectivos especiales y dos acuerdos colectivos especiales. UN ونجم عن تنفيذ إجراءات المساومات توقيع عقدين جماعيين خاصين واتفاقين جماعيين خاصين.
    Esta expresión se refiere a la situación en que las cláusulas de dos contratos de una misma cadena son idénticas en materia de obligaciones y derechos. UN ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط عقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, Felten & Guilleaume Energietechnik AG tenía dos contratos con el Ministerio de Electricidad y Agua de Kuwait para el suministro de cables. UN وكانت هذه الشركة قد أبرمت، وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدين مع وزارة الكهرباء والمياه في الكويت لتوريد الكبلات.
    La Junta examinó dos contratos cuya ejecución se retrasó pese a que habían sido declarados, prioritarios para el Servicio de Fronteras Estatales. UN واستعرض المجلس عقدين اعتُبرا في مبدأ الأمر ذوي أولوية بالنسبة للوكالة الحكومية للحدود ثم تأخر إنجازهما.
    144. La Ansaldo afirmó que había suscrito dos contratos en los cuales no había comenzado aún a trabajar. UN 144- أوضحت شركة أنسالدو أنها كانت قد وقعت على عقدين لم تبدأ العمل فيهما بعد.
    La reclamación se refiere a pérdidas presuntamente sufridas en relación con dos contratos de servicios de consultoría en Kuwait. UN وتتعلق هذه المطالبة بخسائر تدعي شركة شانكلاند كوكس أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقدين لتقديم خدمات استشارية في الكويت.
    Esta controversia afecta a dos contratos con un proveedor que debía suministrar alimentos al personal de los contingentes de dos misiones de mantenimiento de la paz. UN ٤٨ - يتصل هذا الخلاف بعقدين مع أحد الموردين لتقديم أغذية إلى الوحدات العسكرية في بعثتين لحفظ السلام.
    En estos dos contratos centrales se incorporará una política amplia sobre responsabilidad. UN وستدرج في هذين العقدين الرئيسيين وثيقة تأمين شامل من المسؤولية والتبعة.
    El reclamante tampoco presentó ninguna otra prueba que demostrara que los dos contratos habrían resultado rentables. UN ولم تقدم الشركة أية أدلة أخرى تثبت أن العقدين كانا سينفذا بصورة مربحة.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, tenía dos contratos de suministro de puertas industriales a clientes en Kuwait. UN وكان للشركة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدان لامداد زبائن في الكويت بالأبواب الصناعية.
    El reclamante afirmó que antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq había concertado dos contratos de obras con el Servicio Nacional de la Vivienda del Gobierno de Kuwait. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أبرم، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدي بناء مع الهيئة العامة للإسكان في حكومة الكويت.
    2012 Rescisión amistosa y convenida conjuntamente de dos contratos con el contratista general por no haber cumplido este los plazos acordados. UN 2012 الإنهاء الودي بالاتفاق المشترك لعقدين مع المقاول العام بسبب عدم وفائه بالمواعيد النهائية المتفق عليها.
    Se informó de que la fecha publicada para la recepción de las ofertas respecto de los dos contratos era el 20 de marzo de 1991. UN وأُعلن أن التاريخ المحدد لتسليم العطاءات المتعلقة بالعقدين هو 20 آذار/مارس 1991.
    172. Las condiciones de pago de los dos contratos con el SEPL eran parecidas. UN 172- وكانت شروط الدفع بموجب كلا العقدين المبرمين مع المؤسسة العامة للأنابيب النفطية متطابقة.
    Al 29 de abril de 2013, la Autoridad había suscrito 12 contratos para la exploración de nódulos polimetálicos y dos contratos para la exploración de sulfuros polimetálicos. UN وحتى 29 نيسان/أبريل 2013، أبرمت السلطة 12 عقدا لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات وعقدين لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more