"dos días de duración en" - Translation from Spanish to Arabic

    • يومين في
        
    • يومان في
        
    Asimismo, el Secretario General organizará, también en 2011, un taller de dos días de duración, en el que se debatirá la aplicación de esos párrafos. UN وسيعقد الأمين العام أيضا حلقة عمل لمدة يومين في عام 2011 لمناقشة تنفيذ تلك الفقرات.
    - Apoyar la propuesta de efectuar en el futuro un intercambio oficioso de opiniones de uno o dos días de duración en el marco de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos en prácticas comerciales restrictivas. UN تأييد اقتراح عقد اجتماعات غير رسمية لتبادل اﻵراء في المستقبل تستغرق يوماً أو يومين في إطار دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    A ese respecto, acogieron con beneplácito el examen amplio del Programa de Acción de los pequeños Estados insulares en desarrollo previsto para 1999 y la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración en 1999. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل تلك الدول، المقرر إجراؤه في عام ٩٩٩١، وبقــرار الدورة الاستثنائية التاسعــة عشرة للجمعية العامة بعقد دورة استثنائية لمدة يومين في عام ١٩٩٩.
    Se sugirió que se celebrase un seminario de dos días de duración en Bissau para fomentar la concienciación entre los interesados acerca del proceso de reforma del sector de la seguridad. UN وقُدِّم مقترح بإمكانية عقد حلقة دراسية مدتها يومان في بيساو لزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة بشأن عملية إصلاح القطاع الأمني.
    En su sesión plenaria celebrada el 5 de septiembre de 2014, los Estados partes decidieron convocar una reunión oficiosa entre períodos de sesiones de dos días de duración en Ginebra, los días 1 y 2 de junio de 2015. UN 1 - قررت الدول الأطراف، في جلستها العامة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2014، أن تعقد اجتماعا غير رسمي في الفترة الفاصلة بين الدورتين مدته يومان في جنيف، في 1 و 2 حزيران/يونيه 2015.
    A este respecto, acogieron con beneplácito el examen amplio del Programa de Acción de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo previsto para 1999 y la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración en 1999. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل تلك الدول المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٩، وبقرار الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة عقد دورة استثنائية لمدة يومين في عام ١٩٩٩.
    Costo de alrededor de 4.200 dólares de los EE.UU. por persona para un taller de dos días de duración en Bonn; un fondo de 63.000 dólares podría apoyar la participación en tres talleres de una ONG de cada uno de los cinco grupos UN تبلغ التكاليف نحو 200 4 دولار أمريكي للشخص لحلقة عمل تدوم يومين في بون، ويمكن لمبلغ 000 63 دولار أمريكي دعم منظمة غير حكومية واحدة من كل مجموعة من المجموعات الخمس، لحضور ثلاث حلقات عمل
    :: Financió una reunión de dos días de duración en la Amazonía boliviana, a la que asistieron representantes de las iniciativas indígenas de ecoturismo más satisfactorias de la región UN :: موَّل اجتماعا لمدة يومين في منطقة حوض الأمازون في بوليفيا، جمَّع معظم المبادرات الناجحة في مجال السياحة الإيكولوجية في المنطقة
    En la recomendación 15 de su informe la OSSI reconoció la necesidad de organizar un curso anual de dos días de duración en cada uno de los lugares de destino para todo el personal que participa en el proceso judicial. UN واعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التوصية 15 من تقريره بالحاجة إلى تنظيم دورة تدريبية سنوية تستغرق يومين في كل من مراكز العمل التي بها مقار يشترك فيها جميع الموظفين المعنيين بالإجراءات القضائية.
    Una actividad conexa es la celebración de seminarios nacionales de uno o dos días de duración, en seguimiento de las reuniones subregionales. UN 10 - وثمة نشاط ذو صلة هو عقد الحلقات الدراسية العلمية الوطنية لمدة يوم أو يومين في أعقاب الاجتماعات دون الإقليمية.
    7. A la exhaustiva reunión de dos días de duración en Sion asistieron 150 participantes que representaban a más de 90 Estados. UN 7- هذا وقد حضر الاجتماع المكثف، الذي انعقد على مدى يومين في سيون 150 مشاركاً يمثلون ما يزيد عن 90 دولة.
    Los días 9 y 10 de mayo, los elementos de la antigua Séléka celebraron un congreso de dos días de duración en Ndélé, al que asistieron alrededor de 1.200 participantes. UN ٢٩ - وفي 9 و 10 أيار/مايو، عقد ائتلاف سيليكا السابق مؤتمرا استمر لمدة يومين في نديلي حضره 200 1 مشارك تقريبا.
    En su resolución 1993/76, el Consejo recomendó que el Comité Preparatorio de la Conferencia se convirtiera en órgano subsidiario de la Asamblea General y decidió convocar consultas previas a la Conferencia, de dos días de duración en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وفي القرار ١٩٩٣/٧٦، أوصى المؤتمر بأن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وقرر عقد مشاورات سابقة على المؤتمر تستغرق يومين في مقر انعقاد المؤتمر.
    Por consiguiente, la Asamblea General convino en celebrar un diálogo de alto nivel por un período de dos días de duración en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, relativo a la cuestión de las repercusiones sociales y económicas de la internacionalización y la interdependencia, así como sus consecuencias en materia de política. UN ٣ - وبناء على ذلك، وافقت الجمعية العامة على إجرء حوار رفيع المستوى لمدة يومين في دورتها الحادية والخمسين حول موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارها على السياسات.
    El Consejo de Ministros fue el más activo de todas las instituciones comunes, con ocho períodos de sesiones oficiales, algunos períodos de sesiones " extraordinarios " y un retiro de trabajo de dos días de duración en Croacia. UN ٢٣ - كان مجلس الوزراء أنشط المؤسسات المشتركة على اﻹطلاق، إذ عقد ثماني دورات رسمية، وعددا من الدورات " الاستثنائية " ، ومعتكف عمل لمدة يومين في كرواتيا.
    En la sesión plenaria celebrada el 5 de septiembre de 2014, los Estados partes decidieron convocar una reunión oficiosa entre períodos de sesiones de dos días de duración en Ginebra, los días 1 y 2 de junio de 2015. UN 2 - وقررت الدول الأطراف، في جلستها العامة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2014، أن تعقد اجتماعا غير رسمي في الفترة الفاصلة بين الدورتين مدته يومان في جنيف، في 1 و 2 حزيران/يونيه 2015.
    La solicitud fue aprobada en la inteligencia de que los gastos que entrañaba prestar servicios a una reunión de dos días de duración en el momento previsto se sufragarían con cargo a las consignaciones generales para servicios de conferencias y que los gastos de viaje y gastos conexos se sufragarían igualmente con cargo a las consignaciones generales para ese propósito. UN وقد ووفق على الطلب على أساس أن التكاليف اللازمة لخدمة دورة مدتها يومان في الوقت المطلوب ستغطى من الاعتمادات الشاملة لخدمات المؤتمرات، وأن تكاليف السفر والمصروفات ذات الصلة ستغطى أيضا من الاعتمادات الشاملة المرصودة لهذا الغرض.
    b) Que el Comité Preparatorio celebrara un período de sesiones de organización de dos días de duración en la Sede de las Naciones Unidas, a más tardar en abril de 1993; UN )ب( أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية مدتها يومان في المقر في موعد أقصاه نيسان/ابريل ١٩٩٣؛
    Decidió también que el Comité Preparatorio celebrara un período de sesiones de organización de dos días de duración en la Sede de las Naciones Unidas, a más tardar en abril de 1993, con el fin de elegir a su presidente y a los demás miembros de la Mesa y organizar sus trabajos. UN وقررت أيضا أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية مدتها يومان في مقر اﻷمم المتحدة في موعد أقصاه نيسان/ابريل ١٩٩٣ لغرض انتخاب رئيسها وأعضاء المكتب اﻵخرين وتنظيم أعمالها.
    2. En consonancia con esa decisión, el Secretario General convocará dos seminarios de dos días de duración en la Sede de las Naciones Unidas, en el primer semestre de 2013, con los recursos existentes. UN 2 - وعملا بذلك القرار، يدعو الأمين العام إلى عقد حلقتي عمل مدة كل منهما يومان في مقر الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2013، في حدود الموارد المتاحة.
    En cumplimiento de esa decisión, el Secretario General convocará dos reuniones técnicas de dos días de duración en la Sede de las Naciones Unidas en la primera mitad de 2013, en el marco de los recursos disponibles. UN 2 - وعملا بذلك القرار، يدعو الأمين العام إلى عقد حلقتي عمل مدة كل منهما يومان في مقر الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2013، في حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more