El marco de financiación multianual consta de dos elementos básicos: un marco de resultados estratégicos y un marco integrado de recursos. | UN | ويتألف الإطار التمويلي من عنصرين أساسيين: إطار النتائج الاستراتيجية وإطار الموارد المتكاملة. |
La asociación sobre las TIC para el desarrollo constaban de dos elementos básicos. | UN | أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين. |
La opinión de los Estados Unidos es que esas disposiciones están dirigidas al armamento y están constituidas por los dos elementos básicos que se indican a continuación. | UN | وترى الولايات المتحدة أن المراد بهذا المفهوم هو الأسلحة وهو يتكون من عنصرين أساسيين. |
Ahora bien, faltaban dos elementos básicos: un calendario y metas cuantitativas para los logros previstos. | UN | غير أن عنصرين رئيسيين اُغفلا وهما: وضع إطار زمني وأهداف كمية للإنجازات المتوقعة. |
Los dos elementos básicos del derecho internacional consuetudinario, a saber, la práctica de los Estados y la opinio juris, y la relación entre ambas, revisten una importancia decisiva para lograr el resultado deseado del proyecto, que consiste en ayudar a los profesionales, sobre todo los jueces y abogados, que tal vez no estén bien versados en derecho internacional público. | UN | ويتسم العنصران الأساسيان للقانون الدولي العرفي، وهما ممارسة الدول والاعتقاد بالإلزام، والعلاقة بينهما بأهمية حاسمة لتحقيق النتيجة المرجوة من المشروع، وهي أن يكون عونا للممارسين، ولا سيما القضاة والمحامون، الذين قد لا يكونون متضلعين في القانون الدولي العام. |
Contiene los dos elementos básicos del desplazamiento interno: desplazamiento forzado y permanencia dentro de las fronteras nacionales propias. | UN | ويتضمن العنصرين الأساسيين للتشريد الداخلي: الانتقال القسري والبقاء داخل الحدود الوطنية. |
Mi país considera también al desarme y la no proliferación nucleares como dos elementos básicos de la seguridad internacional. | UN | كما ينظر بلدي إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بوصفهما عنصرين أساسيين للأمن الدولي. |
Hay que tener presentes dos elementos básicos: el primero, que el trabajo o el servicio exigido se lleva a cabo bajo la amenaza de una pena y, el segundo, que no se lleva a cabo voluntariamente. | UN | فينبغي مراعاة عنصرين أساسيين: أولهما، أن ما اغتُصب من عمل أو خدمة قد تم تحت التهديد أو بعقوبة، وثانياً، أن العمل تم بشكل غير طوعي. |
2) Este artículo contiene dos elementos básicos, a saber, no discriminación por motivos de nacionalidad o residencia y no discriminación sobre la base del lugar donde se produjo el daño. | UN | )٢( وتتضمن المادة عنصرين أساسيين أي عدم التمييز على أساس الجنسية أو اﻹقامة وعدم التمييز على أساس مكان وقوع الضرر. |
La definición del crimen de genocidio que figura en el artículo 17 incluye los dos elementos básicos del requisito de la intención (mens rea) y del acto prohibido (actus reus). | UN | ٤٣ - ومضى يقول إن تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية الوارد في المادة ١٧ يشتمل على عنصرين أساسيين هما ركن العمد والفعل المحظور. |
La descripción precedente de lo que ha de entenderse por presupuestación basada en los resultados se funda en dos elementos básicos que se desarrollan a continuación: un marco lógico para formular el presupuesto por programas y un mecanismo para promover la rendición de cuentas y la flexibilidad en la obtención de resultados. | UN | ٢٦ - ويستند وصف الميزنة على أساس النتائج الوارد أعلاه إلى عنصرين أساسيين يرد تفصيلهما أدناه: اﻹطار المنطقي لصياغة الميزانية البرنامجية، وآلية استحداث المساءلة والمرونة على أساس النتائج. |
En resumen, el marco de financiación multianual se compone de dos elementos básicos: a) un marco estratégico de resultados y b) un marco integrado de recursos. | UN | وباختصار، يتألف هذا اﻹطار التمويلي من عنصرين أساسيين هما: )أ( إطار استراتيجي للنتائج، )ب( إطار متكامل للموارد. |
2) El párrafo 1 contiene dos elementos básicos, a saber: la no discriminación por la nacionalidad o la residencia y la no discriminación por el lugar del daño. | UN | )٢( وتتضمن الفقرة ١ عنصرين أساسيين هما عدم التمييز على أساس الجنسية أو اﻹقامة، وعدم التمييز على أساس المكان الذي وقع فيه الضرر. |
2) El artículo 16 contiene dos elementos básicos, a saber: la no discriminación por la nacionalidad o la residencia y la no discriminación por el lugar en que pueda ocurrir el daño. | UN | )٢( وتتضمن المادة ٦١ عنصرين أساسيين هما عدم التمييز على أساس الجنسية أو اﻹقامة، وعدم التمييز على أساس المكان الذي قد يقع فيه الضرر. |
2. En el documento WP.8 se mencionaron dos elementos básicos posibles: I - La Comisión constituida con arreglo al artículo 90 (Protocolo adicional I a los Convenios de Ginebra) y II Una propuesta presentada en 1980 en el contexto de la negociación de la Convención. | UN | 2- ونصت ورقة العمل WP.8 على عنصرين أساسيين ممكنين: أولهما اللجنة التي أُنشئت وفقاً للمادة 90 (البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف)، وثانيهما اقتراح قدم في عام 1980 في سياق مفاوضات اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Ahora bien, faltaban dos elementos básicos: un calendario y metas cuantitativas para los logros previstos. | UN | غير أن عنصرين رئيسيين اُغفلا وهما: وضع إطار زمني وأهداف كمية للإنجازات المتوقعة. |
Se basa en dos elementos básicos: | UN | ويقوم المشروع على عنصرين رئيسيين هما: |
Los análisis que incluyen estos diferentes ámbitos permiten entonces señalar que el sistema capitalista es totalmente dependiente de la economía del cuidado y de los recursos naturales, ya que sin ellos no tendría los dos elementos básicos que requiere para sus procesos: personas socializadas que ofrezcan fuerza de trabajo y diversidad de materias primas extraídas de la naturaleza. | UN | ومن هنا فإن التحليلات التي تشمل هذه المجالات المختلفة تتيح القول إن النظام الرأسمالي يعتمد تماما على اقتصاد الرعاية وعلى الموارد الطبيعية، وبدون ذلك لن يتاح له العنصران الأساسيان اللازمان لعملياته: أفراد القطاع الخاص الذين يوفرون القوة العاملة، وتنوع المواد الأولية المستخرجة من الطبيعة. |
En resumen, el Tribunal reitera los dos elementos básicos que se han venido manteniendo en la jurisprudencia nacional e internacional: la existencia de un vínculo entre el Estado y el individuo, que actúa en nombre del primero, y el ejercicio de funciones oficiales. | UN | 47 - ومجمل القول أن المحكمة أعادت تأكيد العنصرين الأساسيين اللذين استقرا في الاجتهاد القضائي الوطني والدولي وهما: وجود رابطة بين الدولة والفرد الذي يتصرف باسمها، وتأدية الواجبات الرسمية. |