"dos esferas principales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالين رئيسيين
        
    • مجالين أساسيين
        
    • المجالين الرئيسيين
        
    • ميدانين رئيسيين
        
    Se señala que varios países han realizado progresos considerables en las dos esferas principales de reforma macroeconómica y buena administración. UN ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم.
    A este respecto, deseo señalar a la atención en forma especial dos esferas principales. UN وأود في هذا الصدد أن أوجﱢه الانتباه بصورة خاصة إلى مجالين رئيسيين.
    Las tareas de la secretaría entrañan dos esferas principales de responsabilidad. UN وتشمل مهام قلم المحكمة مجالين رئيسيين من مجالات المسؤولية.
    Esta falta de conocimiento se refiere a dos esferas principales. UN ويتركز انعدام المعرفة في مجالين رئيسيين.
    Los objetivos del PNUD se centran en dos esferas principales: UN ٢٧١ - وتركز نتائج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مجالين أساسيين هما:
    Con el tiempo, debe fortalecer las dos esferas principales de cooperación: la defensa de la democracia basada en la prominencia del imperio del derecho y el respeto de los derechos humanos, y la contribución del Consejo de Europa a la seguridad regional. UN وينبغي أن يؤدي في الأجل الطويل إلى تعزيز المجالين الرئيسيين للتعاون بينهما وهما: الدفاع عن الديمقراطية القائمة على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، ولكن أيضا مع زيادة مساهمة مجلس أوروبا في استتاب الأمن الإقليمي.
    Las funciones de la secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. UN وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية، هما، اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي.
    Las funciones de la Secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. UN وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية هما اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي.
    El programa abarca dos esferas principales, el medio urbano y el desarrollo industrial, y su ámbito está comprendido en el Programa de Acción Mundial. UN ويغطي مجالين رئيسيين هما: البيئة الحضرية والتنمية الصناعية.
    El presente informe refleja los resultados de la reunión en dos esferas principales: el plan de trabajo futuro del Grupo y su organización. UN ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه.
    E.20. El programa abarca dos esferas principales: UN هاء-20- يغطي البرنامج مجالين رئيسيين هما:
    El Gobierno centra su atención en dos esferas principales: represión y prevención de la trata. UN وتركز الحكومة على مجالين رئيسيين: القضاء على الاتجار وقمعه.
    La Oficina del Fiscal necesita la cooperación de Serbia en dos esferas principales. UN 60 - يطلب مكتب المدعي العام تعاون صربيا في مجالين رئيسيين.
    Indicó que la función de la energía limpia en la adaptación se manifestaba en dos esferas principales: la mayor seguridad de las cocinas y la seguridad energética. UN وأشير في العرض إلى أن دور الطاقة النظيفة في التكيف يتجلى في مجالين رئيسيين: الطهي الأكثر أماناً وأمن الطاقة.
    La organización respalda a las escuelas que se centran en dos esferas principales: enseñanza de alta calidad y responsabilidad social. UN وتدعم المؤسسة المدارس التي تركز على مجالين رئيسيين: التعليم الجيد والمسؤولية الاجتماعية.
    Los beneficios para los consumidores se resumieron en dos esferas principales: la disminución de los precios y el aumento del consumo consiguiente. UN ويمكن تلخيص الفوائد العائدة على المستهلكين في مجالين رئيسيين: انخفاض الأسعار، وزيادة الاستهلاك نتيجة لانخفاض الأسعار.
    La cifra indicativa de planificación (CIP) neta de 33,9 millones de dólares se concentraría en dos esferas principales en el programa propuesto: gestión de la economía nacional y mejoramiento de las condiciones de vida de las comunidades. UN وسينصب تركيز رقم التخطيط الارشادي الصافي البالغ ٣٣,٩ مليون دولار على مجالين رئيسيين في البرنامج المقترح هما: الادارة الاقتصادية الوطنية وتحسين اﻷحوال المعيشية للسكان.
    La organización ha determinado dos esferas principales de concentración: la utilización de técnicas y tecnologías de producción menos contaminantes, y el uso eficiente y la conservación de la energía. UN وحددت المنظمة مجالين رئيسيين للزخم هما: التقنيات والتكنولوجيات اﻹنتاجية اﻷكثر نظافة؛ وتدابير تحقيق الكفاءة والحفظ في مجال الطاقة.
    El personal del programa CC:INFO procura lograr este objetivo reforzando dos esferas principales del programa: los procesos de reunión y actualización de la información y su ulterior tratamiento y distribución; y la sinergia con otros programas y organizaciones. UN ويهدف موظفو البرنامج الى تحقيق هذه الغاية من خلال دعم مجالين رئيسيين للبرنامج هما جمع المعلومات وتحديثها ثم تجهيزها وتوزيعها؛ والتآزر مع البرامج والمنظمات اﻷخرى.
    Los resultados esperados, que definirán el éxito del planteamiento del marco, pueden agruparse en dos esferas principales y expresarse en cifras: UN 54 - ويمكن تصنيف النتائج المتوقعة، التي ستحدد نجاح نهج الإطار، في مجالين أساسيين ووضعها في صيغة قابلة للقياس:
    El enfoque de la OIT en la esfera de los pueblos indígenas y tribales se centra en dos esferas principales: a) la supervisión de los dos convenios relativos a los pueblos indígenas y tribales, y b) la asistencia técnica. UN 24 - يقع نهج منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب والقبائل الأصلية في مجالين أساسيين هما: (أ) الإشراف على الاتفاقيتين المتعلقتين بالشعوب والقبائل الأصلية، و (ب) المساعدة الفنية.
    En la presente sección se informa sobre dos esferas principales de colaboración entre organismos surgidas después del establecimiento del Grupo de Trabajo y se da una lista de los posibles ámbitos de cooperación en el futuro. UN ويقدم هذا الفرع بيانا عن المجالين الرئيسيين للعمل المشترك فيما بين الوكالات الذي تم الاضطلاع به منذ إنشاء فرقة العمل، إضافة إلى قائمة بمجالات التعاون المحتملة في المستقبل.
    208. Durante el período que abarca el plan, la División de Asuntos Públicos tratará de alcanzar las metas del decenio para la infancia en dos esferas principales. UN ٢٠٨ - خلال فترة الخطة، ستعمل شُعبة الشؤون العامة على بلوغ أهداف العقد المتصلة باﻷطفال في ميدانين رئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more