Se señala que varios países han realizado progresos considerables en las dos esferas principales de reforma macroeconómica y buena administración. | UN | ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم. |
A este respecto, deseo señalar a la atención en forma especial dos esferas principales. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوجﱢه الانتباه بصورة خاصة إلى مجالين رئيسيين. |
Las tareas de la secretaría entrañan dos esferas principales de responsabilidad. | UN | وتشمل مهام قلم المحكمة مجالين رئيسيين من مجالات المسؤولية. |
Esta falta de conocimiento se refiere a dos esferas principales. | UN | ويتركز انعدام المعرفة في مجالين رئيسيين. |
Los objetivos del PNUD se centran en dos esferas principales: | UN | ٢٧١ - وتركز نتائج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مجالين أساسيين هما: |
Con el tiempo, debe fortalecer las dos esferas principales de cooperación: la defensa de la democracia basada en la prominencia del imperio del derecho y el respeto de los derechos humanos, y la contribución del Consejo de Europa a la seguridad regional. | UN | وينبغي أن يؤدي في الأجل الطويل إلى تعزيز المجالين الرئيسيين للتعاون بينهما وهما: الدفاع عن الديمقراطية القائمة على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، ولكن أيضا مع زيادة مساهمة مجلس أوروبا في استتاب الأمن الإقليمي. |
Las funciones de la secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. | UN | وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية، هما، اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي. |
Las funciones de la Secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. | UN | وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية هما اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي. |
El programa abarca dos esferas principales, el medio urbano y el desarrollo industrial, y su ámbito está comprendido en el Programa de Acción Mundial. | UN | ويغطي مجالين رئيسيين هما: البيئة الحضرية والتنمية الصناعية. |
El presente informe refleja los resultados de la reunión en dos esferas principales: el plan de trabajo futuro del Grupo y su organización. | UN | ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه. |
E.20. El programa abarca dos esferas principales: | UN | هاء-20- يغطي البرنامج مجالين رئيسيين هما: |
El Gobierno centra su atención en dos esferas principales: represión y prevención de la trata. | UN | وتركز الحكومة على مجالين رئيسيين: القضاء على الاتجار وقمعه. |
La Oficina del Fiscal necesita la cooperación de Serbia en dos esferas principales. | UN | 60 - يطلب مكتب المدعي العام تعاون صربيا في مجالين رئيسيين. |
Indicó que la función de la energía limpia en la adaptación se manifestaba en dos esferas principales: la mayor seguridad de las cocinas y la seguridad energética. | UN | وأشير في العرض إلى أن دور الطاقة النظيفة في التكيف يتجلى في مجالين رئيسيين: الطهي الأكثر أماناً وأمن الطاقة. |
La organización respalda a las escuelas que se centran en dos esferas principales: enseñanza de alta calidad y responsabilidad social. | UN | وتدعم المؤسسة المدارس التي تركز على مجالين رئيسيين: التعليم الجيد والمسؤولية الاجتماعية. |
Los beneficios para los consumidores se resumieron en dos esferas principales: la disminución de los precios y el aumento del consumo consiguiente. | UN | ويمكن تلخيص الفوائد العائدة على المستهلكين في مجالين رئيسيين: انخفاض الأسعار، وزيادة الاستهلاك نتيجة لانخفاض الأسعار. |
La cifra indicativa de planificación (CIP) neta de 33,9 millones de dólares se concentraría en dos esferas principales en el programa propuesto: gestión de la economía nacional y mejoramiento de las condiciones de vida de las comunidades. | UN | وسينصب تركيز رقم التخطيط الارشادي الصافي البالغ ٣٣,٩ مليون دولار على مجالين رئيسيين في البرنامج المقترح هما: الادارة الاقتصادية الوطنية وتحسين اﻷحوال المعيشية للسكان. |
La organización ha determinado dos esferas principales de concentración: la utilización de técnicas y tecnologías de producción menos contaminantes, y el uso eficiente y la conservación de la energía. | UN | وحددت المنظمة مجالين رئيسيين للزخم هما: التقنيات والتكنولوجيات اﻹنتاجية اﻷكثر نظافة؛ وتدابير تحقيق الكفاءة والحفظ في مجال الطاقة. |
El personal del programa CC:INFO procura lograr este objetivo reforzando dos esferas principales del programa: los procesos de reunión y actualización de la información y su ulterior tratamiento y distribución; y la sinergia con otros programas y organizaciones. | UN | ويهدف موظفو البرنامج الى تحقيق هذه الغاية من خلال دعم مجالين رئيسيين للبرنامج هما جمع المعلومات وتحديثها ثم تجهيزها وتوزيعها؛ والتآزر مع البرامج والمنظمات اﻷخرى. |
Los resultados esperados, que definirán el éxito del planteamiento del marco, pueden agruparse en dos esferas principales y expresarse en cifras: | UN | 54 - ويمكن تصنيف النتائج المتوقعة، التي ستحدد نجاح نهج الإطار، في مجالين أساسيين ووضعها في صيغة قابلة للقياس: |
El enfoque de la OIT en la esfera de los pueblos indígenas y tribales se centra en dos esferas principales: a) la supervisión de los dos convenios relativos a los pueblos indígenas y tribales, y b) la asistencia técnica. | UN | 24 - يقع نهج منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب والقبائل الأصلية في مجالين أساسيين هما: (أ) الإشراف على الاتفاقيتين المتعلقتين بالشعوب والقبائل الأصلية، و (ب) المساعدة الفنية. |
En la presente sección se informa sobre dos esferas principales de colaboración entre organismos surgidas después del establecimiento del Grupo de Trabajo y se da una lista de los posibles ámbitos de cooperación en el futuro. | UN | ويقدم هذا الفرع بيانا عن المجالين الرئيسيين للعمل المشترك فيما بين الوكالات الذي تم الاضطلاع به منذ إنشاء فرقة العمل، إضافة إلى قائمة بمجالات التعاون المحتملة في المستقبل. |
208. Durante el período que abarca el plan, la División de Asuntos Públicos tratará de alcanzar las metas del decenio para la infancia en dos esferas principales. | UN | ٢٠٨ - خلال فترة الخطة، ستعمل شُعبة الشؤون العامة على بلوغ أهداف العقد المتصلة باﻷطفال في ميدانين رئيسيين. |