Se efectuaron dos estudios sobre tecnologías inocuas para el medio ambiente en determinadas industrias. | UN | وأنجزت دراستان عن التكنولوجيات السليمة بيئيا في صناعات مختارة. |
En Portugal se estaban realizando dos estudios sobre mujeres víctimas de violencia de género y los costos sociales de la violencia doméstica. | UN | وفي البرتغال، تجري دراستان عن المرأة ضحية العنف على أساس الجنس والتكاليف الاجتماعية للعنف العائلي. |
La financiación de dos estudios sobre relaciones entre el comercio y el medio ambiente está a cargo de un instituto nacional de investigación y una organización no gubernamental. | UN | تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية. ألمانيا |
Por ejemplo, la India está llevando a cabo dos estudios sobre el envejecimiento, uno en colaboración con la Facultad de Salud Pública de la Universidad de Harvard y el otro con la Organización Mundial de la Salud. | UN | فالهند مثلا تجري دراستين عن الشيخوخة إحداهما مع كلية هارفارد للصحة العامة والأخرى مع منظمة الصحة العالمية. |
dos estudios sobre el impacto de la aplicación y la administración de los tratados de libre comercio en las economías de la región | UN | دراستان بشأن آثار تنفيذ وإدارة معاهدات التجارة الحرة على اقتصادات المنطقة |
Se están preparando otros dos estudios sobre el derecho al desarrollo y sobre la explotación sexual de los niños. | UN | ويجري إعداد دراستين بشأن الحق في التنمية واستغلال اﻷطفال جنسيا. |
dos estudios sobre las nuevas formas de intercambio por medio de las tecnologías de la información y el comercio electrónico | UN | دراستان عن أشكال التجارة الجديدة بواسطة تكنولوجيات المعلومات والتجارة الإلكترونية |
dos estudios sobre la evolución social reciente en la subregión | UN | دراستان عن الاتجاهات الاجتماعية الحديثة في المنطقة دون الإقليمية |
dos estudios sobre métodos de evaluación para proyectos y programas en sectores determinados | UN | دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج في قطاعات محــــددة |
dos estudios sobre aspectos de la equidad y la distribución del ingreso y las dimensiones del bienestar social en algunos países de la región | UN | دراستان عن جوانب المساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة. |
dos estudios sobre el proceso de desarrollo local en América Latina y el Caribe | UN | دراستان عن عمليات التنمية المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
dos estudios sobre metodologías para la evaluación de proyectos y programas | UN | دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج |
En octubre de 2012, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) encargó dos estudios sobre la infraestructura portuaria en la región del Caribe. | UN | 40 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أجرت منظمة العمل الدولية دراستين عن الهياكل الأساسية للموانئ في منطقة البحر الكاريبي. |
Como se señaló anteriormente, la OIT ha realizado dos estudios sobre el empleo en la industria de los bidis en la India y está realizando otros estudios sobre las cuestiones del empleo en determinadas regiones de siete países diferentes. | UN | وكما ذُكر من قبل، أجرت منظمة العمل الدولية دراستين عن العمالة في صناعة سجائر بيدي في الهند وتضطلع حاليا بدراسات أخرى عن المسائل المتعلقة بالعمالة في مناطق محددة في سبعة بلدان مختلفة. |
Se convino que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD prestarían asistencia a Mongolia en el fortalecimiento de su seguridad internacional mediante la realización de dos estudios sobre las vulnerabilidades económicas y ecológicas. | UN | وتم الاتفاق على أن تساعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منغوليا في تعزيز أمنها الدولي بإجراء دراستين عن أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي. |
dos estudios sobre el impacto de los acuerdos bilaterales de comercio en el proceso de integración | UN | دراستان بشأن آثار الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف على عملية التكامل |
dos estudios sobre las tendencias recientes de la economía internacional y sus efectos en las economías de determinados países de la región, con hincapié en las políticas comerciales y de competitividad | UN | دراستان بشأن الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي وآثارها على اقتصادات مجموعة مختارة من بلدان المنطقة، مع التركيز على السياسات المتعلقة بالتجارة والمنافسة |
dos estudios sobre aspectos estratégicos de las relaciones económicas y comerciales de los países de Asia con América Latina y el Caribe, con especial atención al papel que desempeñan los nuevos actores como la India y China | UN | دراستان بشأن الجوانب الاستراتيجية للعلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان الآسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء عناية خاصة لدور جهات فاعلة جديدة من بينها الصين والهند |
La Conferencia aplaudió también la aprobación conferida por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) para financiar los dos estudios sobre la reestructuración de la IINA y la ISBU. | UN | كما أثنى المؤتمر على موافقة البنك الإسلامي للتنمية على تمويل دراستين بشأن هيكلة المؤسستين. |
dos estudios sobre proyecciones macroeconómicas mundiales y sectoriales a mediano y largo plazo | UN | دراستان حول التوقعات العالمية والقطاعية في الاقتصاد الكلي في الأجلين المتوسط والطويل |
dos estudios sobre la reproducción en aves muestran que habrá efectos en la reproducción a niveles de triclorfón (i.a. 99,8%.) de tan solo 30 ppm de i.a. en los alimentos. | UN | أظهرت دراستان على تكاثر الطيور وجود تأثيرات على التكاثر عند مستويات من الترايكلورفون (بنسبة مادة فعالة قدرها 99,8٪) تبلغ 30 جزء من المليون من المادة الفعالة في الطعام. |
Se han realizado dos estudios sobre TBT, ambos publicados por la OMS: el Informe No 116 sobre los criterios de salud ambiental: compuestos de tributilestaño del Programa Internacional de Seguridad Química (1990); y el Documento internacional conciso sobre evaluación de sustancias químicas No. 14: óxido de tributilestaño (1999). | UN | وكان قد أجري استعراضان لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير وقد نشر كلاهما منظمة الصحة العالمية: البرنامج الدولي بشأن المعيار رقم 116: للسلامة الكيميائية وصحة البيئة: مركبات ثلاثي بوتيل القصدير (1990)؛ والوثيقة الموجزة الخاصة بالتقييم الكيميائي الدولي، رقم 14: أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير (1999). |
Una delegación pidió al FNUDC que informara a la Junta cuando estuvieran disponibles los resultados de dos estudios sobre las relaciones de asociación entre las oficinas del PNUD y del FNUDC en los países. | UN | 81 - وطلب أحد الوفود من الصندوق أن يبلغ المجلس عندما تصبح نتائج الدراستين عن شراكات المكاتب القطرية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق متاحة. |
ii) Publicaciones no periódicas: dos estudios sobre métodos de evaluación para proyectos y programas en sectores determinados (2); dos estudios sobre procesos de desarrollo local en América Latina y el Caribe (2); | UN | ' 2` المنشورات غـــير المتكررة: دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج في قطاعات محــــددة (2)؛ ودراستان عن عمليات التنمية المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2)؛ |
Un examen de las medidas adoptadas por el Gobierno para eliminar la explotación de las mujeres prostitutas indica que se han llevado a cabo dos estudios sobre las trabajadoras del sexo, se han promulgado leyes y se han puesto en práctica medidas específicas en relación con la prostitución infantil y las trabajadoras del sexo adultas. | UN | ويبين استعراض للإجراءات التي اتخذتها الحكومة للقضاء على استغلال المومسات أنه اضطلع بدراستين عن المشتغلات بالجنس، وأنه جرى سن قوانين ونفذت تدابير محددة تتعلق ببغاء الأطفال والبالغات المشتغلات بالجنس. |