"dos grupos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريقين عاملين
        
    • فريقان عاملان
        
    • الفريقين العاملين
        
    • فريقي عمل
        
    • الفريقان العاملان
        
    • فريقا العمل
        
    • فريقي العمل
        
    • عامﻻن
        
    • لفريقين عاملين
        
    • إنشاء أربعة أفرقة عمل
        
    • العامﻻن
        
    • فريقين من أفرقة العمل
        
    • لفريقي عمل
        
    El Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias sesiones oficiosas. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عددا من الاجتماعات غير الرسمية.
    De conformidad con la práctica establecida, sólo dos grupos de trabajo podrán reunirse simultáneamente. UN ووفقا للتقليد المتبع، لن يجتمع أكثر من فريقين عاملين في آن واحد.
    El Comité expresó su disposición a establecer dos grupos de trabajo, a fin de examinar un mayor número de comunicaciones por período de sesiones. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في إنشاء فريقين عاملين كي يتسنى لها النظر في عدد أكبر من البلاغات في كل دورة.
    Se habían creado dos grupos de trabajo para ocuparse de esas cuestiones. UN وقد أنشئ فريقان عاملان لتناول تلك القضايا.
    Lamentablemente, no se logró consenso en ninguno de los dos grupos de trabajo. UN وللأسف، لم يتحقق توافق في الآراء في أي من الفريقين العاملين.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción la decisión de la Comisión de establecer dos grupos de trabajo con el fin de que aborden ambas cuestiones. UN ولذلك نرحب بقرار اللجنة القاضي بإنشاء فريقي عمل لمعالجة هاتين المسألتين.
    El Comité expresó su disposición a establecer dos grupos de trabajo, a fin de examinar un mayor número de comunicaciones por período de sesiones. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في إنشاء فريقين عاملين كي يتسنى لها النظر في عدد أكبر من البلاغات في كل دورة.
    Tras estas declaraciones iniciales, prosiguieron las conversaciones en dos grupos de trabajo. UN واستمرت المحادثات، بعد هذه البيانات الاستهلالية في فريقين عاملين .
    Se habían creado dos grupos de trabajo para estudiar la promoción de la igualdad en el sistema escolar y la participación femenina en la enseñanza superior. UN وهكذا تم تشكيل فريقين عاملين لدراسة طرائق تعزيز المساواة في النظام المدرسي وتعزيز التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    En el tercer período de sesiones, la Conferencia decidió encomendar el examen de esas cuestiones a dos grupos de trabajo de composición abierta. UN وفي الدورة الثالثة، قرر المؤتمر أن يعهد إلى فريقين عاملين مفتوحي العضوية بالنظر في هاتين المسألتين.
    El Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias reuniones oficiosas. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عدة جلسات غير رسمية.
    En la misma sesión, el Comité Preparatorio estableció dos grupos de trabajo plenarios y les asignó los siguientes temas del programa: UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة التحضيرية فريقين عاملين جامعين أوكلت إليهما بنود جدول اﻷعمال كما يلي:
    Se establecieron dos grupos de trabajo para llevar a cabo la labor preparatoria. UN وقد تم إنشاء فريقين عاملين للقيام باﻷعمال التحضيرية.
    Se adjunta también un proyecto de calendario para los trabajos de la Comisión Principal, que prevé el establecimiento de dos grupos de trabajo. UN وقد الحق بهذه المذكرة أيضا جدول زمني مقترح ﻷعمال اللجنة الرئيسية توخى فيه إنشاء فريقين عاملين.
    Como se convino en el último período de sesiones, en este período de sesiones tendremos dos grupos de trabajo técnicos de composición abierta. UN وكما تم الاتفاق عليه في الدورة اﻷخيرة، سيكون لدينا أثناء هذه الدورة، فريقان عاملان تقنيان باب العضوية فيهما مفتوح.
    En el párrafo 1 de esa resolución se establecieron dos grupos de trabajo con el mandato de realizar la labor preparatoria sobre estas cuestiones. UN وعملا بالفقرة ١ من ذلك القرار أنشئ فريقان عاملان تتمثل ولايتهما في الاضطلاع بالعمل التحضيري المتصل بهذه المسائل.
    Luego este año dos grupos de trabajo principales trabajaron paralelamente, con el acuerdo de las delegaciones. UN وهذا العام عمل فريقان عاملان رئيسيان بشكل متواز، باتفاق الوفود.
    Encomió el espíritu constructivo que había animado las deliberaciones del Comité Preparatorio en todas sus sesiones, tanto en el pleno como en los dos grupos de trabajo. UN وأثنى على الروح البناءة التي تميزت بها مداولات اللجنة التحضيرية طوال جلساتها، العامة منها وفي جلسات الفريقين العاملين.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    Tras analizar los temas de la agenda en dos grupos de trabajo abiertos, los participantes en la Conferencia adoptaron los siguientes UN وبعد دراسة المسائل الواردة في جدول اﻷعمال في فريقي عمل مفتوحي باب العضوية، اعتمد المشتركون في المؤتمر ما يلي:
    Al respecto, deseo aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de la delegación china sobre algunas cuestiones importantes que están siendo examinadas por los dos grupos de trabajo que participan en las negociaciones del TPCE. UN وأود، في هذا الصدد، أن أنتهز الفرصة المتاحة لي ﻷوضح موقف الوفد الصيني من بعض المسائل الهامة التي ينظر فيها اﻵن الفريقان العاملان بغية التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    En la sesión plenaria se aprobaron las recomendaciones formuladas por los dos grupos de trabajo y por el grupo de trabajo plenario. UN وقد اعتمدت في جلسة عامة التوصيات التي أعدها فريقا العمل وفريق العمل بكامل هيئته.
    Creo que es más una cuestión de conveniencia, habida cuenta de los métodos de trabajo que están utilizando los dos grupos de trabajo. UN وأعتقد أن المسألة أقرب إلى كونها مسألة ملاءمة، آخذين في اعتبارنا أساليب العمل المختلفة التي تستخدم في إطار فريقي العمل.
    Queda también entendido que el grupo de trabajo no se puede reunir al mismo tiempo que se reúne la Asamblea General y que no se pueden reunir simultáneamente dos grupos de trabajo de la Asamblea General. UN ومن المفهوم كذلك أن الفريق العامل لا يمكن أن يجتمع في نفس وقت اجتماع الجمعية العامة وأنه لا يمكن أن يتزامن اجتماعان لفريقين عاملين تابعين للجمعية العامة.
    El Programa Mundial publicó en 2008 un " libro naranja " que comprendía un estudio y un plan de acción exhaustivos y una serie de recomendaciones y organizó dos grupos de trabajo técnico sobre corrientes financieras: el primero en Tashkent en 2009 y el segundo en Abu Dhabi en 2011. UN وأعدّ البرنامج العالمي في عام 2008 " الورقة البرتقالية " ، وهي عبارة عن دراسة وخطة عمل وتوصيات تتسم بالتعمق، ونظّم البرنامج العالمي اجتماعين لفريقي عمل تقنيين حول التدفُّقات المالية: الأول في طشقند في عام 2009 والثاني في أبو ظبي في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more